網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [公告] 中文化團隊誠邀各路英雄好漢
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [1] [2] [3] [4] [5]  >>
作者:
標題: [公告] 中文化團隊誠邀各路英雄好漢 上一主題 | 下一主題
  john0968
  一般會員 
 



  積分 688
  發文 110
  註冊 2007-4-10
  狀態 離線
#41  

我不會但也想參加,我想學習覺得很好玩

  Quote:
歡迎 john0968 大大加入;大家都是從新手走過來的。
如有遇上問題,請不吝提出討論;有交流,才有進步。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-7-7 at 04:20 AM ]


2007-7-5 10:35 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  小傑;Jay
  中級會員 
 


  積分 1376
  發文 200
  註冊 2007-7-4
  來自 【情盡夜上海】
  狀態 離線
#42  

yoyo007兄
小傑來報到哩
我也要趕快努力去完成我的中文化作品^^

  Quote:
歡迎 小傑;Jay 大大一起遊戲,期待您發佈精采的作品;
如過程中有疑問,歡迎至中文化討論帖共同探討,加油。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-8-4 at 11:46 PM ]


2007-8-3 04:39 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  PLUS+
  中級會員 
 



  積分 1044
  發文 226
  註冊 2007-8-5
  來自 不存在的地方
  狀態 離線
#43  

呵...剛註冊就跑來....(汗)
新手一個,只看過幾篇中文化教學
還沒真正開始
最近開始閒了,想來學學中文化當入門
之後還想學軟體封裝和綠化....免安裝軟體等等(好像太貪心了)
想很久了卻一直提不起勁
看到很多大大做了很多中文化,也看到很多找不到中文化的軟體
所以也想盡一份力
希望接下來會是一個好的開始
請各位前輩提攜指教
謝謝(呼~廢言太多>_< )

  Quote:
呵,不會廢言的,謝謝您和大家分享這份心情,同時也歡迎您參與中文化團隊;階段性的來逐一完成上述這些目標吧,相信會漸入佳境的。

貪心,也是份動力。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-8-7 at 12:40 AM ]


2007-8-6 01:55 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  danfong
  高級會員 
 


  積分 9945
  發文 584
  註冊 2007-8-15
  狀態 離線
#44  

已經將近五年都沒玩中文化了,看到這麼多新人輩出真的是長江後浪推前浪啊!敗讀了 yoyo007 大的教學覺得似曾相識但是又有點生疏,不知目前的中文化工具以及脫殼、偵測工具是否還要在 WIN 98 底下才能執行呢?

  Quote:
呵,承蒙先進指導,不想讓中文化沒落,於是商請壇主設立中文化專區,邊學邊分享;歡迎 danfong 大回來這個熟悉的圈子,也歡迎您參與此區的中文化討論,目前中文化及脫殼 ...等工具,應不限於 Win 98 了,我所有的學習和成果都是在 XP 系統下完成的。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-8-18 at 04:08 AM ]


2007-8-17 01:26 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  tenhon
  資深會員 
 


  積分 3760
  發文 632
  註冊 2006-11-13
  狀態 離線
#45  

這裡大概是我看過中文化教學最完整、最有心的地方了(看雪、漢化不算,簡體字我也無法久讀,不習慣...)
一直都只是在這裡得到,而沒有付出,說起來挺不好意思的....
所以囉...雖然我的程度只能對付一下用記事本編輯中文化檔案,我的英文只能是靠譯典通才勉強讀懂,但是還是來加入一下吧!希望各位大大不吝指導喔...


  Quote:
歡迎 tenhon 大加入團隊;看雪和新世紀在各自的專業領域裡,都是具指標性的論壇組織,網際是無法與之比擬的,只希望在這裡的一些基礎知識,以及經由先進們互動交流所累積下來的經驗和心得,能夠有助於大家對軟體本地化的認識及深入,那麼這塊版的成立,也就有其價值了。

[中文化詞庫 / 中文化教學整合] 帖內有詞庫可下載參考,對於翻譯,相信會有幫助的。也請 tenhon 大多多指教。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-9-24 at 07:25 PM ]


2007-9-23 09:42 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hteng
  基本會員 
 



  積分 53
  發文 22
  註冊 2006-10-9
  狀態 離線
#46  

這裡的中文化教學真的很完整,自己玩中文化也好幾年了,但總是卡在英文程式太爛...唉!!所以常常到"阿六啊"哪,下載簡體的再翻繁體,但有時總是卡在脫殼和自校驗,乾脆論壇也來個脫殼專區吧!!這應該也是中文化常會遇到的鳥事吧!!我也來加入吧,希望各位大大不吝指導.......

  Quote:
歡迎 hteng 大加入團隊,請多多指教;關於 Unpack 技術,請參考看雪上的教程和討論;此類性質的技術在台灣這種環境下頗多不便,適宜低調,不適宜在論壇設立,謝謝您的建議。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-10-19 at 02:47 PM ]


2007-10-17 01:51 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kcl0801
  一般會員 
 



  積分 673
  發文 104
  註冊 2006-4-1
  狀態 離線
#47  

現在才看到這帖=  =,sorry
感謝版大及各位大大持續中文化&指導後進
算我一份吧

  Quote:
歡迎 kcl0801 大加入團隊;看著您在 Total Video Converter 帖內熱心解答網友提問,甚欣賞,在此表示讚揚。請多多指教。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-10-25 at 10:27 AM ]


2007-10-20 03:47 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  koko1002
  基本會員 
 



  積分 185
  發文 36
  註冊 2006-1-29
  狀態 離線
#48  

我來報到 雖然我不是很專業 但是比較有耐心 喜歡翻譯或是編輯軟體 必竟有時用到的軟體不一定是繁體中文
編輯過的 一目了然 對於好用的軟體加以編註 一定會更加好用 謝謝

希望我在這邊可以幫到一些忙 感謝大家

  Quote:
歡迎 koko1002 大加入團隊;做軟體本地化,興趣很重要,期待您日後能在這個舞台大放異彩。若有問題,歡迎提出討論,加油。

[ Last edited by yoyo007 on 2007-11-19 at 02:56 PM ]


2007-11-9 09:12 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  vbn0001
  基本會員 
 



  積分 14
  發文 2
  註冊 2008-1-6
  狀態 離線
#49  

版大 最近才剛剛加入 已經熟識這個環境囉
已經會小小的中文化  這有啥 我就學啥  活到老學到老
我是最近才對"中文化"這詞有興趣
因為很多軟體 沒有中文  剛剛好每次抓到的中文化
都是"CENTURYS 網際論壇中文化團隊"這個團隊研發
所以想加入  哈 謝謝大大在這2天讓我學到超多東西的

  Quote:
歡迎 vbn0001 大加入團隊;真是抱歉,這陣子比較忙,晚回了,請見諒。若對中文化有任何疑問,歡迎提出討論。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-1-20 at 01:46 AM ]


2008-1-10 11:06 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  tsjking
  高級會員 
 


  積分 6906
  發文 982
  註冊 2007-1-20
  來自 台灣台東
  狀態 離線
#50  

可能是看到英雄好漢這4個字吧!一直不敢來此說,英文爛沒話講
只要看英文介面就頭大,看到簡體就火大,也曾在此區收集了不少
資訊及教學,也試過1到2個的翻譯,但只要碰到跳出來的訊息就
沒辦法了,信心中斷就不敢試了,像上一次曾蒙版大的指正,摸了
老半天就是沒有頭緒,沒有程式語言基礎就是沒辦法理解一些較
深的程序,只能給版大大推一下,等把中文化教學的流程搞清楚
再來試看看了,要不然只能永遠分享別人的作品

  Quote:
謝謝 tsjking 兄長久以來,對此區的本地化作者多番鼓勵;我的英文也沒好到哪裡去,只能邊翻譯邊學習,不斷累積。至於您遇到的那些訊息字串,通常位於 ASCII 中,tsjking 兄不妨給出例子,我會盡可能地詳細解說整個流程。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-1-25 at 02:43 AM ]




有下有回真君子!有下無回真小人
2008-1-23 04:59 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hu.man520
  一般會員 
 



  積分 624
  發文 37
  註冊 2007-5-21
  狀態 離線
#51  

我加入來簽個到,什麼都不太懂,什麼都不太會,但我很正努力學習中。

  Quote:
白大謙虛了,接連發表在版區的幾篇帖子,都在在顯示白大優越的本地化能力;有您的參與,論壇增色不少,歡迎加入團隊。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-1-25 at 02:36 AM ]


2008-1-23 08:46 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  callomaz1
  一般會員 
 


  積分 328
  發文 83
  註冊 2008-1-19
  來自 木葉忍者村
  狀態 離線
#52  我目前也在研究中文化的技術

目前還在摸索中...還有許多的問題疑問.
希望早有一日能成為各位大大的等級

  Quote:
歡迎 callomaz1 大加入團隊,也歡迎 callomaz1 大跟大家一起交流探討實作中所遭遇到的問題。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-1-27 at 04:21 AM ]


2008-1-26 06:28 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ic2266
  資深會員 
 



 
  積分 4785
  發文 934
  註冊 2008-1-21
  來自 學習
  狀態 離線
#53  

不知現在是否還可以加入 中文化團隊,

小弟較笨拙但會更加努力學習的,只怕壞了 中文化團隊的水準,

就算不能加入還是非常 yoyo版大的教學文,小弟還是有些收穫,

非常感恩 版大與各位頂尖高手,在中文化領域的努力與付出,

讓小弟在學習中文化能有個參考依據,謝謝各位~

  Quote:
歡迎 ic2266 大加入團隊,也歡迎有志一同的朋友共同參與;此項目一直辦得零零落落,如果大家有什麼好的建議,歡迎至 http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=24015 發表討論,謝謝。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-2-1 at 12:12 AM ]


2008-1-31 11:10 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  1024byte
  基本會員 
 



  積分 12
  發文 1
  註冊 2008-3-5
  狀態 離線
#54  

小弟多年前玩過中文化,也發過若干中文化軟體。
不過很久沒碰了,希望有機會跟大家一起玩玩。
小弟本身的專長是日語(日本語文學碩士),
英日軟體都有中文化的經驗,但已荒廢多時(笑)
至於中文化技術方面還算馬馬虎虎(還有很多不懂的地方)
以後有機會請多多指教!

  Quote:
歡迎 1024byte 大參與軟體本地化行列,版區的日文軟體中文化較少,有勞 1024byte 大空閒之餘多多指導。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-3-10 at 01:57 AM ]


2008-3-5 07:54 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  pb199486
  基本會員 
 



  積分 18
  發文 3
  註冊 2008-4-6
  狀態 離線
#55  

我也要參加
盡一份力
我只董一些
還請多多指教

  Quote:
pb199486 大有心了,歡迎您參與軟體本地化團隊,也請您多多指教。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-4-8 at 11:19 PM ]


2008-4-6 05:57 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kuochefan
  VIP會員 
  小白終結者


 
  積分 3842
  發文 58
  註冊 2008-5-29
  來自 USA
  狀態 離線
#56  

赫然發現將軟體"中文化",也是一種樂趣,
將一大片"英文字母"翻譯成我們的中文,然後在加上中文化:"網際論壇 中文化開發團隊",就可以將網際論壇發揚出去,讓外面知道,網際論壇的作品是多麼的優質,加上網際論壇,就等於是品質保證,所以小弟我呢,用了那麼多大家的作品後,終於想到要加入大家了,多了我一個菜鳥可不要嫌棄喔,我只是個新手~可是我可以跟你們說對英文我可是很有把握的,加油!將"網際論壇中文化開發團隊"向世界宣揚,並且讓網際論壇成為中文化軟體的代名詞,共勉之.


2008-8-14 01:17 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#57  



  Quote:
Originally posted by kuochefan at 2008-8-14 01:17:
赫然發現將軟體"中文化",也是一種樂趣,
將一大片"英文字母"翻譯成我們的中文,然後在加上中文化:"網際論壇 中文化開發團隊",就可以將網際論壇發揚出去,讓外面知道,網際論壇的作品是多麼的優質,加上網際論壇,就等於是品質保證,所以小弟我呢,用了那麼多大家的作品後,終於想到要加入大家了,多了我一個菜鳥可不要嫌棄喔,我只是個新手~可是我可以跟你們說對英文我可是很有把握的,加油!將"網際論壇中文化開發團隊"向世界宣揚,並且讓網際論壇成為中文化軟體的代名詞,共勉之.

歡迎 kuochefan 版大參與軟體本地化,這塊園地從不因為新朋友對軟體本地化一無所知而有任何嫌棄,反而任何問題大家都會盡力協助幫忙解決;期待 kuochefan 版大在此揮舞您個人的精采。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2008-8-14 08:13 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  flyblue
  進階會員 
 


 
  積分 2678
  發文 213
  註冊 2006-10-26
  來自 台灣高雄
  狀態 離線
#58  



  Quote:
Originally posted by kuochefan at 2008-8-14 01:17:
赫然發現將軟體"中文化",也是一種樂趣

從頭看到這最後一篇,小弟也是突然的...赫然發現...我也沒來簽到一下,我想應該是我以較內向害羞啦!!...所以一直沉默寡言,默默享受著各位大大的精彩分享。




2008-8-14 08:14 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#59  



  Quote:
Originally posted by flyblue at 2008-8-14 20:14:

從頭看到這最後一篇,小弟也是突然的...赫然發現...我也沒來簽到一下,我想應該是我以較內向害羞啦!!...所以一直沉默寡言,默默享受著各位大大的精彩分享。

flyblue 兄奉獻論壇不少心血,一直不問收割,默默耕耘,很令人敬佩,呵。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2008-8-14 08:42 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  iqandjoke
  基本會員 
 



  積分 12
  發文 1
  註冊 2006-12-8
  狀態 離線
#60  

我想加入你們的團隊!

這裡的教學真多,真想一口氣把它看完!

另外我想問如果有問題的話是否要在 「[公告] 問題反應 / 中文化合作提案」 中提問?

  Quote:
歡迎 iqandjoke 大參與論壇軟體本地化;學貴沉潛,思貴專一,融會貫通為要,切勿急躁。若有問題可提到 [中文化相關資料 & 討論] 帖。

[ Last edited by ic2266 on 2008-9-16 at 08:33 PM ]


2008-8-26 01:04 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [1] [2] [3] [4] [5]  >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: