網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [公告] 問題反應 / 中文化合作提案
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]  ... [25] >>
作者:
標題: [公告] 問題反應 / 中文化合作提案 上一主題 | 下一主題
  2Heaven
  VIP會員 
 



 
  積分 4955
  發文 254
  註冊 2006-4-26
  來自 非想非非想處天
  狀態 離線
#141  

這要看你是用哪種翻譯軟體.
Language Localizator.Alchemy Catalyst.Multilizer.Passolo.Cxa?
等軟體都可透過程式本身的功能匯出字典或設定字典檔參考.

至於 Fantasy Editor Lite 則是做各種字典的格式轉換...


2006-8-20 09:41 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#142  

您用什麼軟體中文化?
可用  FantasyEditor.exe轉換字典
先存成CSV格式,用Microsoft Office Excel 整理
去除重複或過長字串(字串越長越難有機會配對得上)
再轉存成需要格式!

[ Last edited by hong01 on 2006-8-20 at 09:48 PM ]




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2006-8-20 09:46 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  2Heaven
  VIP會員 
 



 
  積分 4955
  發文 254
  註冊 2006-4-26
  來自 非想非非想處天
  狀態 離線
#143  



  Quote:
Originally posted by hong01 at 2006-8-20 09:46 PM:
過長字串(字串越長越難有機會配對得上)
[ Last edited by hong01 o ...

實務上是對的.
但 Passolo 可做模糊比對. 找出部分相符字...




2006-8-20 10:08 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  skyweinhk
  一般會員 
 


  積分 367
  發文 36
  註冊 2006-8-12
  來自 維尼星球
  狀態 離線
#144  

請問有Passolo詳盡的製作字典的方法嗎? 那套軟體看起來很不錯說~ 我幾乎只用Multilizer 傻傻的一個一個字慢慢翻超累人的~



感謝指導我的每一位更感謝你們的測試我才能發現缺點~
2006-8-20 10:29 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#145  



  Quote:
Originally posted by skyweinhk at 2006-8-20 22:29:
請問有Passolo詳盡的製作字典的方法嗎? 那套軟體看起來很不錯說~ 我幾乎只用Multilizer 傻傻的一個一個字慢慢翻超累人的~

Passolo 檔案 → 匯出 → PASSOLO 字典製作器

Multilizer 檔案 → 匯入 → 專案

酌收發文積分 20 分,請選擇合適主題發表提問。


2006-8-21 04:14 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#146  

補充一下 Heaven 兄的提醒:

  Quote:
Passolo 和 Multilizer 的字典格式有些不同.
記得 \n \t 之類是不一樣的.
如果直接拿來用. 單字都沒問題. 有分行的或功能表部份是無法直接用.

另,上面說的 Multilizer 檔案 → 匯入 → 專案,這是指 MU 匯入專案自動翻譯。

如果 MU 要匯出字典供 Passolo 使用,則:

MU 專案中的「開啟舊檔(&O)→Ctrl+O」需改為「開啟舊檔(&O)\tCtrl+O」
       「假設這裡                      需改為「假設這裡\n換行」
        換行」

\t=定位字元 (Tab);十六進位=09
\n=換行字元 (Enter);十六進位=0D0A

以上。


2006-8-21 05:23 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wkl5678
  高級會員 
 


 
  積分 9833
  發文 108
  註冊 2005-10-12
  狀態 離線
#147  有聲英語單詞卡

以前做的,想不到自己找不到反而在網路上找到
有聲英語單詞卡
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413061.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413058.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413057.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413059.swf

這幾個有興趣的人也可將他中文化
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413062.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413063.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413064.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413065.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413066.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413067.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413068.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413069.swf
http://www.zaojiao.com.cn/forum/upload/2005080413070.swf

註:可用namo flashcreator中文化




台灣會因為您的分享而可愛
2006-8-24 03:58 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#148  

flash中文化我中文化過MTV
先反譯解成FLA修改完成在轉存SWF即可
啊!程式中文化.說明檔中文化.字幕檔中文化.
架站網頁中文化.電子書中文化
是我們國內資源太少
還是國外資源太多?
看來台灣要多培養中文化『翻譯官』!




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2006-8-24 05:49 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  benleung
  資深會員 
 



  積分 4188
  發文 605
  註冊 2006-5-7
  狀態 離線
#149  

這個真的十分好,可給小朋友學習(我想我也要學習了,很多都不懂)

2006-8-24 09:53 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#150  

何謂 有聲英語單詞卡 ?
下載測試..
謝謝 wkl5678 大大分享~


2006-8-25 12:52 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  cat16888
  VIP會員 
 


  積分 3396
  發文 388
  註冊 2006-4-27
  來自 學習中的菜鳥
  狀態 離線
#151  回報失聯

標題:  [脫殼工具] ProcDump 32
連結: http://www.centurys.net/viewthre ... %E6%B4%DF%A4u%A8%E3
備註:載點已經被刪除
下載畫面視窗如下:


請yoyo007大大查看喲




目送你遠去...寂寞.躲在街角訕笑...轉過身~決意不再回頭... ~貓咪
2006-8-25 01:23 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#152  



  Quote:
Originally posted by cat16888 at 2006-8-25 01:23:
標題:  [脫殼工具] ProcDump 32
連結: http://www.centurys.net/viewthre ... %E6%B4%DF%A4u%A8%E3
備註:載點已經被刪除
下載畫面視窗如下: ...

謝謝回報,已重新上傳。


2006-8-25 04:58 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jerry8192
  中級會員 
 



  積分 1052
  發文 132
  註冊 2005-11-18
  狀態 離線
#153  ImportREC1.6_fix會出現繁體亂碼,怎麼辦?


就是按下關於按鈕的那邊會顯示對話方塊沒錯,要如何解除亂碼?
http://www.4shared.com/file/3285 ... rtrec16_fix_tw.html


2006-8-27 05:54 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#154  



  Quote:
Originally posted by jerry8192 at 2006-8-27 17:54:

就是按下關於按鈕的那邊會顯示對話方塊沒錯,要如何解除亂碼?...

已修正:http://www.fileden.com/files/13469/IR.rar

  Quote:


[ Last edited by yoyo007 on 2006-8-29 at 10:50 AM ]


2006-8-28 12:00 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jerry8192
  中級會員 
 



  積分 1052
  發文 132
  註冊 2005-11-18
  狀態 離線
#155  Share It 檔案分享社群連不上去

標題:[脫殼工具]WinUpack 3.9 Statick Unpacker v.0.2
連結:http://shareit.ws/v/3165091/316509111530
備註:不是連結失效,而是本身伺服器有問題
下載畫面視窗如下:

還有部分版面區的其他標題也是一樣,連不上去(下載連結方式 ShareIt 空間)
請yoyo007大大查看喲


2006-8-31 03:13 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#156  



  Quote:
Originally posted by jerry8192 at 2006-8-31 15:13:
標題:[脫殼工具]WinUpack 3.9 Statick Unpacker v.0.2
連結:http://shareit.ws/v/3165091/316509111530
備註:不是連結失效,而是本身伺服器有問題
下載畫面視窗如下...

伺服器問題等晚上或明天看看,謝謝回報。


2006-8-31 03:49 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#157  

請教yo大我在翻譯流氓軟體清理助手時主程式翻譯沒問題
但是在翻譯資源時發現完全翻譯會使部分文字消失無法顯示
如圖框選部分

想請問yo大這該如何解決
該程式的資源是在spcdata.std 檔案
程式中spcdata.std是以翻譯好的
其中有一個spcdata.std壓縮檔是沒有翻譯的
我搞了一整天了還是搞不定
也嘗試直接以筆記本開啟逐一翻譯但會使主程式開啟出錯
已經搞到沒法子可想了所以來請教yo大看我是哪裡用錯了

內為主程式(以翻譯完成)
spcdata.std 一個以翻譯一個未翻譯

http://www.4shared.com/file/3398 ... eaner_pconline.html


2006-9-1 11:14 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#158  



  Quote:
Originally posted by afa644 at 2006-9-1 11:14:
請教yo大我在翻譯流氓軟體清理助手時主程式翻譯沒問題
但是在翻譯資源時發現完全翻譯會使部分文字消失無法顯示
如圖框選部分

想請問yo大這 ...

前面 77 樓不是有討論?先下載參考看看。


2006-9-1 01:19 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#159  



  Quote:
Originally posted by yoyo007 at 2006-9-1 01:19 PM:


前面 77 樓不是有討論?先下載參考看看。

我步驟跟77樓一樣不過翻譯完就是圖片上幾個地方消失了????
反覆測試了幾次都一樣就都消失同樣的地方???
這個是最新版的功能強多了所以才嘗試翻譯看看
主程式以完成就是spcdata一直出錯???



====================
以解決了
我將ascll步驟2改採手動去字串
反覆刪除幾千個字串避免登陸檔的字串也改到
重複了幾十次就搞定了

登陸檔的字串因為想到如果電腦中招也是登陸成亂碼如把他翻譯了那就等於失效了呵呵所以只有主程式的出現繁體
但登陸檔部分還是亂碼

[ Last edited by afa644 on 2006-9-1 at 11:12 PM ]


2006-9-1 02:35 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  skyweinhk
  一般會員 
 


  積分 367
  發文 36
  註冊 2006-8-12
  來自 維尼星球
  狀態 離線
#160  

小弟這最近翻譯某套程式都會發生切換後又恢復原始語言的問題
為了結省版面及瀏覽速度~我已經將程式+問題+圖片壓縮成檔案
放到 http://www.4shared.com/file/3411881/b580c25f/netsend.html
請有興趣的同好下載試試^_^感恩喔~




感謝指導我的每一位更感謝你們的測試我才能發現缺點~
2006-9-2 01:41 AM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]  ... [25] >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: