網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [交流] 中文化相關資料 & 討論
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]  ... [71] >>
作者:
標題: [交流] 中文化相關資料 & 討論 上一主題 | 下一主題
  HoHoy
  一般會員 
 



  積分 214
  發文 33
  註冊 2009-6-9
  狀態 離線
#1301  



  Quote:
Originally posted by 超級皮卡丘 at 2010-3-12 02:20 AM:

檔案在這:http://www.xun6.com/file/a2a4664 ... acked-iMST.zip.html  望有心的高手解答!研究......因為我非常需要押

#1298 與 1299 樓  已經有關說明了!

mo檔 的翻譯較麻煩一點;可直接從 主程式 下手翻譯!!

若使用 sorl 大大直接用 UE 來翻譯,對於新手是很困難的!

這軟體無法使用 Sisulizer 來翻譯,因為都是非標準資源!

到這裡將 CX 系列 三篇教學看一下吧!

http://www.centurys.net/viewthre ... &extra=page%3D1

希望對 您 有幫助!!


2010-3-12 03:27 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  超級皮卡丘
  一般會員 
 


  積分 237
  發文 43
  註冊 2006-3-28
  狀態 離線
#1302  



  Quote:
Originally posted by sorl at 2010-3-11 02:28 AM:

軟體 pcmscan.exe 主程式檔案是無殼的,不需脫殼!
該軟體安裝目錄中的 lang 資料夾有 mo 語系檔,可惜無英文語系,但可由其他語系翻譯(較為困難)
比較推薦直接翻譯主程式 pcmscan.exe 檔案,不使用語系檔!
幾乎都 ...

ASCII 字串,較好翻譯,但還是有 Unicode 字串哦   <<<____我根本看不懂什麼字串><"  好吃力阿======= 不過謝謝你


2010-3-12 03:48 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  HoHoy
  一般會員 
 



  積分 214
  發文 33
  註冊 2009-6-9
  狀態 離線
#1303  



  Quote:
Originally posted by 超級皮卡丘 at 2010-3-12 03:48 AM:

ASCII 字串,較好翻譯,但還是有 Unicode 字串哦   <<<____我根本看不懂什麼字串><"  好吃力阿======= 不過謝謝你

先選擇 ASCII 來翻譯,完成後再對其檔案載入..然後選擇 Unicode 來翻譯....

看下圖吧!有問題再一起討論吧!



2010-3-12 04:07 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  超級皮卡丘
  一般會員 
 


  積分 237
  發文 43
  註冊 2006-3-28
  狀態 離線
#1304  



  Quote:
Originally posted by HoHoy at 2010-3-12 03:27 AM:



#1298 與 1299 樓  已經有關說明了!

mo檔 的翻譯較麻煩一點;可直接從 主程式 下手翻譯!!

若使用 sorl 大大直接用 UE 來翻譯,對於新手是很困難的!

這軟體無法使用 Sisulizer 來翻譯,因為都是非標準 ...

已經看完....謝謝!對ㄌ=======請問修改完對軟體使用上會
有不良的後果嗎?例如 當機 LAG 之類ㄉ?


2010-3-12 04:13 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  超級皮卡丘
  一般會員 
 


  積分 237
  發文 43
  註冊 2006-3-28
  狀態 離線
#1305  



  Quote:
Originally posted by HoHoy at 2010-3-12 04:07 AM:



先選擇 ASCII 來翻譯,完成後再對其檔案載入..然後選擇 Unicode 來翻譯....

看下圖吧!有問題再一起討論吧!


我是過七次ㄌ......都是第XX行找不到 或者.................阿...............................................................................................................................................來睡覺  王八倒杜= =


2010-3-12 04:26 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  HoHoy
  一般會員 
 



  積分 214
  發文 33
  註冊 2009-6-9
  狀態 離線
#1306  

翻譯...只是將其它語言字串改成繁體中文而已!

正常來說是會與原程式一樣的!!

但~若翻到不應翻的字串,那連執行都不給執行,或造成問題出現!!

您 先嘗試自己翻看看吧,有言...一回生..二回熟...三回變高手了!!


2010-3-12 04:27 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  超級皮卡丘
  一般會員 
 


  積分 237
  發文 43
  註冊 2006-3-28
  狀態 離線
#1307  



  Quote:
Originally posted by HoHoy at 2010-3-12 04:27 AM:
翻譯...只是將其它語言字串改成繁體中文而已!

正常來說是會與原程式一樣的!!

但~若翻到不應翻的字串,那連執行都不給執行,或造成問題出現!!

您 先嘗試自己翻看看吧,有言...一回生..二回熟...三回變高手了!!

HoHoy你好 感謝你跟我教那ㄇ多^^ 一時之間還無法消化 呵呵   還是謝謝!!


2010-3-12 02:47 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  超級皮卡丘
  一般會員 
 


  積分 237
  發文 43
  註冊 2006-3-28
  狀態 離線
#1308  

可以麻煩大大幫我轉成PO檔嗎?這是德文我想自己翻看看
MO轉PO我沒辦法= = http://www.xun6.com/file/6488e7523/scantool.mo.html


2010-3-21 11:19 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  sorl
  資深會員 
 


 
  積分 5475
  發文 631
  註冊 2007-6-6
  狀態 離線
#1309  



  Quote:
Originally posted by 超級皮卡丘 at 2010-3-21 23:19:
可以麻煩大大幫我轉成PO檔嗎?這是德文我想自己翻看看
MO轉PO我沒辦法= = http://www.xun6.com/file/6488e7523/scantool.mo.html

請自己連結下載:
http://www.go2upload.com/file/2/f5c49a.html

rar密碼:本人ID名




請尊重原創作者作品,盜連及改ID是侵權行為,有本事就自製,本人會給予最大鼓勵與支持!
2010-3-22 08:35 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  danfong
  高級會員 
 


  積分 9945
  發文 584
  註冊 2007-8-15
  狀態 離線
#1310  

程式名稱:HDBENCH
載點:
http://www.4shared.com/file/2519 ... NCH_v340_beta6.html
左上角 [Close] 字串原英文畫面

小弟利用 UltraEdit32 翻譯卻成亂碼

但是對岸翻譯卻顯示正常


想請教一下各位大大是哪裡出錯呢?請解惑一下,謝謝!


2010-3-29 10:39 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  open5858
  高級會員 
  電腦世界!!無遠弗界!!


 
  積分 9978
  發文 1214
  註冊 2005-10-11
  來自 tw
  狀態 離線
#1311  

CreateFontA 處理一下既可

可用 AutoFontSet 自動處理



修改後主程式

http://www.go2upload.com/file/2/55cdd5.html


2010-3-30 01:29 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  danfong
  高級會員 
 


  積分 9945
  發文 584
  註冊 2007-8-15
  狀態 離線
#1312  



  Quote:
Originally posted by open5858 at 2010-3-30 01:29 AM:
CreateFontA 處理一下既可

可用 AutoFontSet 自動處理



修改後主程式

http://www.go2upload.com/file/2/55cdd5.html

感謝 open5858 大大的解惑,想再請教一下,
1.是什麼原因造成的呢?
2.AutoFontSet程式主要功能是什麼呢?

[ Last edited by danfong on 2010-3-30 at 01:31 PM ]


2010-3-30 01:26 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  HoHoy
  一般會員 
 



  積分 214
  發文 33
  註冊 2009-6-9
  狀態 離線
#1313  

路過!! 若有錯誤請各位大俠多多指教 !!

1.是什麼原因造成的呢?
簡單來說就是押入字集 !! Arial !!

2.AutoFontSet程式主要功能是什麼呢?
將字集改寫成 新細明體 !!

[ Last edited by HoHoy on 2010-3-30 at 03:58 PM ]


2010-3-30 03:57 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  danfong
  高級會員 
 


  積分 9945
  發文 584
  註冊 2007-8-15
  狀態 離線
#1314  



  Quote:
Originally posted by HoHoy at 2010-3-30 03:57 PM:
路過!! 若有錯誤請各位大俠多多指教 !!

1.是什麼原因造成的呢?
簡單來說就是押入字集 !! Arial !!

2.AutoFontSet程式主要功能是什麼呢?
將字集改寫成 新細明體 !!

[ Last edited by HoHoy on 2010- ...

論壇真的是臥虎藏龍啊!感謝 HoHoy 大的解惑。
小弟納悶的是用 AutoFontSet04 版居然還是無法修正。


2010-3-30 06:52 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  HoHoy
  一般會員 
 



  積分 214
  發文 33
  註冊 2009-6-9
  狀態 離線
#1315  



  Quote:
Originally posted by danfong at 2010-3-30 06:52 PM:

小弟納悶的是用 AutoFontSet04 版居然還是無法修正。

個人沒 AutoFontSet04 可做測試,無法得知結果!!

AutoFontSet(第一版)無法修改...

AutoFontSetII++、AutoFontSetIII 皆可修改...

要不使用 FontSeter 也可以修改...

再不然也可用 OD 來手動修改!!

簡體版的即是使用 FontSeter 來處理的!!

二款工具的原理大同小異,但還是能看出是何種工具所修改的!!


2010-4-3 02:44 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  khiav
  資深會員 
 



  積分 3589
  發文 335
  註冊 2006-8-15
  狀態 離線
#1316  



  Quote:
Originally posted by 超級皮卡丘 at 2010-3-21 11:19 PM:
可以麻煩大大幫我轉成PO檔嗎?這是德文我想自己翻看看
MO轉PO我沒辦法= = http://www.xun6.com/file/6488e7523/scantool.mo.html

關於 MO 檔.....
可以用 GetText for Windows: http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/gettext.htm

需要 : libiconv2.dll

MO 轉 PO:msgunfmt.exe xxx.mo -o xxx.po
PO 轉 MO: msgfmt.exe -o xxx.mo xxx.po

也可以直接用 poedit 開 po 翻譯完直接生成 mo

比較要注意的是,如果原本的 mo 檔是以非標準格式生成的(如語系及一些制式格式不符合)轉出來的 po 可能是無法使用的(充滿亂碼)或跟本無法轉檔 = =

另外有些字串無法翻譯有可能是:
1.字串包含在主程式內並未使用 GetText 的函數.....
2.字串有使用 GetText 的函數但並不在語系檔項目內.....
如果是 (1) 只能對程式主體開刀....
如果是 (2) 只要編輯 po 加上去就好了

忘了說,最好別用 windows 的記事本來編輯 po 檔,請使用一些支援多國語系的編輯器(UE ; MadEdit) 可以避免無法 po 轉 mo 的情況(尤其是 Content-Type: text/plain; charset= 字元編碼的設定,沒設正確的話轉出來的 mo 可能會呈現亂碼) = =

此外還有 QM 的格式,則是轉為 TS 來編輯....

我比較在意的是如何在取不到官方 po 及 ts 的情況下,利用工具直接從 src 源碼或程式主體直接提取....
不想學程式語言的人路過 @.@

[ Last edited by khiav on 2010-4-13 at 03:51 PM ]


2010-4-13 12:50 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  Gee
  中級會員 
 


  積分 797
  發文 107
  註冊 2010-3-29
  狀態 離線
#1317  奇怪的文字!

試著繁化這個程式:

介面繁化大致都沒問題了,但就是下面圈起來的地方有奇怪的文字!(簡體版畫面在"文件粉碎=>文件檢索"處)
不知道怎麼處理?



http://www.xun6.com/file/f0cfc7b30/PowerTool.7z.html


2010-4-19 08:33 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#1318  

可能是翻到不能翻的字串!
我這裡正常顯示.


2010-4-19 09:41 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  Gee
  中級會員 
 


  積分 797
  發文 107
  註冊 2010-3-29
  狀態 離線
#1319  

謝謝您的回覆!

可是在我電腦中是簡體版及繁化版都出現同樣的問題...(上圖是原版執行的畫面,未進行任何繁化)
還是作業系統的問題?我的系統是 Win7...


2010-4-19 10:53 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#1320  

我是 Xp SP2 作業系統!
等其他 Win7 網友試試看.


2010-4-19 11:00 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]  ... [71] >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: