網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [中文化工具] Sisulizer 1.6.14 & 1.6.15 企業版
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [1] [2]  >>
作者:
標題: [中文化工具] Sisulizer 1.6.14 & 1.6.15 企業版 上一主題 | 下一主題
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#1  [中文化工具] Sisulizer 1.6.14 & 1.6.15 企業版

[軟體名稱] Sisulizer 1.6.14 & 1.6.15 企業版
[軟體語言] 繁體中文
[檔案大小] 19.5 MB (20,524,756 位元組)、19.5 MB (20,531,239 位元組)
[官方站台] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[存放空間] Badongo、MediaFire、RS
[軟體簡介] 免安裝

  Quote:


Sisulizer 跟 Heaven 兄翻譯的 Multilizer 軟體本地化工具相似;您只要三個步驟:掃瞄應用程式來源並定位好文字;使用 Sisulizer 的視覺化編輯工具翻譯;組建本地化目標,即可完成軟體本地化,具體的操作說明請參閱:

帖子:http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=164203 #6 樓。

關於中文化:

  Quote:
1. 修正了一些翻譯;由於不是拿官方的繁體中文語言檔修改的,因此翻譯上仍可能有所謬誤,如果您見到了,請不吝給予指正,謝謝。

2. 基於使用者的選擇權利,在底下增加了官方的繁體中文語言檔載點,請自行挑選使用。

3. 軟體已綠化,所需的資料也內嵌在壓縮檔裡頭了,下載後解壓到任意位置,執行 [Sisulizer.exe] 即可;您可以在 [工具 -> 設定 -> 附加元件] 中,設定檔案關聯,其它細部選項,請自行配置。

軟體歷程:

  Quote:
V1.6.15

--- New features ---

•Windows RC: FILEDATA items will be scanned and you can translate those. You can also exclude them from the builded RC-file.
•Block exclude tags added to source code localization.

--- Bug fixes ---

•Clipped text validation works rightly in Windows dialogs.
•HTML: space after <br> tags are removed.
•VCL: If the DRC file was in use and some resourcestring were located in a unit that started with '_' letter the scanning failed.
•VB: New line _ character was sometime missing in the localized file causing an invalid file to written.
•.NET: Writing localized .resx file did not use language cascading properly (fi-FI-Savo -> fi-FI -> fi -> en).

V1.6.14

--- New features ---

•You can remove duplicates translations from translation memory using the select translation dialog box.
•Include and exclude tags editing added to Visual Basic source.
•.NET: Embedded XML, HTML, images and binary resources are localized. An embedded resource is a file that is stored as raw data instead of embedding into .resources file.

--- Bug fixes ---

•.NET: Importing existing translations to a .NET source containing wild card file name (.e.g *.resx) did not work.
•Excluded string were ignored when "Duplicate translation" validation was processed.
•Windows binary: Scanning version resources sometings hangged.
•Windows binary: If project file (.SLP) will be edited in a different file path, the file names of optional header (.H) and resource (.RC) will keep valid.
•.NET. Binary scanning or building sometims caused an error.
•Translations in excluded nodes will be ignored during the building process.
•VCL: If TLabel control had taRightJurity as Alignment it couldn't be moved horizontally.




1.6.15 檔案下載:


1.6.15 官方語系:


1.6.14 檔案下載:


1.6.14 官方語系:


請按 [Copy to clipboard] 複製解壓碼:


CODE:  [Copy to clipboard]

PS. 請注意:

如軟體需特殊文件,而您只下不回的話,那不好意思,即使您 PM 向我詢問,我也會學您當個潛水者,不予回應,請別怪我,這本是禮尚往來,大家互相,所以,敬請各位大大保持論壇的良好風氣,養成有下有回的網路禮儀,謝謝您的配合 !!


[ Last edited by yoyo007 on 2007-12-3 at 11:31 PM ]




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-11-27 02:32 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#2  

更新的好快...
之前的舊版本到現在都還沒刪除(如刪了會覺得"謀菜")...
如今又有新版依然加入收藏行列...
感謝 版兄 持續更新...謝謝啦




2007-11-27 03:05 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  tenhon
  資深會員 
 


  積分 3760
  發文 632
  註冊 2006-11-13
  狀態 離線
#3  

又更新版本了,看修正說明似乎有下載的必要,收藏囉,感謝YO大分享!

2007-11-27 08:03 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  tsjking
  高級會員 
 


  積分 6906
  發文 982
  註冊 2007-1-20
  來自 台灣台東
  狀態 離線
#4  

更新後使用起來有比較順手的感覺,只是都卡在對話字串,還在摸索中
上次看了凡大的一個教學,依樣去做結果還是沒有成,看來沒有把基礎
打好就做是不行的,空有好工具還是要學好基礎才能上手,先更新測試
看看多了那些功能,謝謝yoyo大持續更新中文化及分享




有下有回真君子!有下無回真小人
2007-11-27 09:07 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  xp20060726
  榮譽會員 
  隨緣放下,輕安自在.



 
  積分 82058
  發文 8761
  註冊 2006-7-26
  來自 無緣大慈,同體大悲.
  狀態 離線
#5  感謝您們的分享!

版兄又持續更新Sisulizer 1.6.14 企業版,
中文化的好工具,更新蠻快的!

感謝您的分享!!! 辛苦了!!!


2007-11-27 11:15 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  luf168119
  進階會員 
 


  積分 1751
  發文 182
  註冊 2006-5-7
  狀態 離線
#6  

謝謝分享.板大您辛苦了.....

2007-11-27 03:33 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#7  

Sisulizer 1.6.14 企業版
又來新版啦
真的是一次進步一點所以還...1.6.14
哇!依此速度要進步到10
可能要好多年!




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2007-11-27 11:06 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  daniel8742
  基本會員 
 



  積分 12
  發文 3
  註冊 2007-9-13
  狀態 離線
#8  

我是第一次嘗試下載這類的軟體,可能要好好看一下說明,謝謝分享。

2007-11-28 06:41 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  csesanyo
  一般會員 
 



  積分 308
  發文 102
  註冊 2007-3-24
  狀態 離線
#9  

版兄 !持續耕耘造福網友
感佩之至並致崇高敬意
感謝您分享!辛苦了!
Thanks & Best Regards


2007-11-28 06:39 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  e722146
  金卡會員 
 


 
  積分 17398
  發文 5052
  註冊 2006-5-13
  來自 高雄
  狀態 離線
#10  

一套方便中文化工具喔!
往後可以任意修改英文版喔!
謝謝愛心載點提供喔!




2007-11-29 12:18 AM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a820211
  基本會員 
 



  積分 96
  發文 28
  註冊 2005-9-20
  狀態 離線
#11  

好用的中文化工具軟體
原使用PASSLO已改用
此軟體,不過更新頻率
好像太快了,謝謝yoyo區版主
的分享感溫啊!!


2007-11-29 01:02 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#12  

這次隔了好久才更新.想必有重要更新!
感謝yoyo 大大分享!
這個空間最近下載速度怎麼變的好慢,才10多K!
翻譯記憶出了一些問題!



[ Last edited by a2213572 on 2007-12-2 at 10:17 PM ]


2007-12-1 08:13 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  七彩琉璃雨
  論壇貴賓 
  雲眉站掌門人


 
  積分 21404
  發文 1287
  註冊 2005-8-31
  來自 九重天外 臥雲居
  狀態 離線
#13  

謝謝好友持續更新分享
中文化好用的工具之一
未來可望更進步~~




半神半聖亦半仙 全儒全道是全賢
                     腦中真書藏萬卷 掌握文武半邊天

2007-12-2 12:59 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  pearl.1214
  基本會員 
 


  積分 22
  發文 7
  註冊 2007-9-27
  狀態 離線
#14  

我是電腦白痴,謝謝您提供中文化工具.真是辛苦了.....

2007-12-3 10:04 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  richarder
  VIP會員 
  居士


  積分 1990
  發文 110
  註冊 2007-3-8
  狀態 離線
#15  

Sisulizer 1.6.14 企業版,下載使用,辛苦了,謝謝分享!

2007-12-3 12:34 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#16  

2007-12-3 更新至 V1.6.15。

  Quote:
V1.6.15

--- New features ---

•Windows RC: FILEDATA items will be scanned and you can translate those. You can also exclude them from the builded RC-file.
•Block exclude tags added to source code localization.

--- Bug fixes ---

•Clipped text validation works rightly in Windows dialogs.
•HTML: space after <br> tags are removed.
•VCL: If the DRC file was in use and some resourcestring were located in a unit that started with '_' letter the scanning failed.
•VB: New line _ character was sometime missing in the localized file causing an invalid file to written.
•.NET: Writing localized .resx file did not use language cascading properly (fi-FI-Savo -> fi-FI -> fi -> en).



  Quote:
Originally posted by a2213572 at 2007-12-1 20:13:
這次隔了好久才更新.想必有重要更新!
感謝yoyo 大大分享!
這個空間最近下載速度怎麼變的好慢,才10多K!

改傳至 RS,翻譯記憶問題我試一下。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-12-3 11:35 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#17  



  Quote:
Originally posted by a2213572 at 2007-12-1 20:13:


1.6.15 的確有這個問題,不過實際上還是有把翻譯儲存進去;期待下版的改進。

  Quote:












我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-12-3 11:42 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yy0077
  基本會員 
 



  積分 181
  發文 56
  註冊 2007-7-7
  來自 台灣
  狀態 離線
#18  

太棒了有了這軟體英文得就可以變中文,謝謝你無私得分享,感恩哦!

2007-12-20 04:19 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  h055863
  基本會員 
 



  積分 43
  發文 16
  註冊 2005-11-21
  狀態 離線
#19  

看來功能似乎蠻強的樣子
以前曾用過Auto Translate
Chinese, 不過感覺功能不強
有空來試試這套看看
感謝大大的分享


2007-12-20 04:06 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  pass520qq
  基本會員 
 



  積分 68
  發文 33
  註冊 2007-12-31
  狀態 離線
#20  

下載備用.還是現用舊版.
謝謝大大分享..


2008-1-13 12:26 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [1] [2]  >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: