網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [中文化工具] Sisulizer 1.6.13 企業版
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

作者:
標題: [中文化工具] Sisulizer 1.6.13 企業版 上一主題 | 下一主題
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#1  [中文化工具] Sisulizer 1.6.13 企業版

[軟體名稱] Sisulizer 1.6.13 企業版
[軟體語言] 繁體中文
[檔案大小] 19.3 MB (20,340,483 位元組)
[官方站台] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[存放空間] HTTP
[軟體簡介] 免安裝

  Quote:


Sisulizer 跟 Heaven 兄翻譯的 Multilizer 軟體本地化工具相似;您只要三個步驟:掃瞄應用程式來源並定位好文字;使用 Sisulizer 的視覺化編輯工具翻譯;組建本地化目標,即可完成軟體本地化,具體的操作說明請參閱:

帖子:http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=164203 #6 樓。

關於中文化:

  Quote:
1. 此 SL 內的繁體中文語言檔並非官方釋出的繁體中文語言檔;自 SL 1.1.x 起,我即自行 dump 出英文原文整個重新翻譯過,因此翻譯上謬誤頗多,如果您見到了,請您不吝給予指正,謝謝。

2. 基於使用者的選擇權利,在底下增加了官方的繁體中文語言檔載點,請自行挑選使用。

3. 1.6.8 版後,有收到官方語系作者 Wang Hulen 的來信,幫忙翻譯了一些 ...

4. 1.6.x 的翻譯記憶有些變化,具體請見 #1 樓的說明。

5. 所有使用中發現的不準確翻譯及各方提出的翻譯建議,將於往後的更新版本中更正。

6. 軟體已綠化,所需的資料也內嵌在壓縮檔裡頭了,下載後解壓到任意位置,執行 [Sisulizer.exe] 即可;您可以在 [工具 -> 設定 -> 附加元件] 中,設定檔案關聯,其它細部選項,請自行配置。

Enjoy !!

版本歷史:

  Quote:
【 V1.6.13 】

--- New features ---

•Support for nRes's resource file format added.

--- Bug fixes ---

•Databases: When using row localization and if the language field was not right after the id field Sisulizer could not update localized rows.
•VCL: Values were shown as items in TDBRadioGroup.
•Windows C++: BS_LEFTTEXT takes an effect.

【 V1.6.12 】

--- Bug fixes ---

•"Class TCardinalData not found" error message was sometimes show when trying to open some project files.

【 V1.6.11 】

--- Bug fixes ---

•Adding a new translation memory failed (this was introduced in 1.6.10).

【 V1.6.10 】

--- New features ---

•Support for Seram machine translator added.
•C++ binary: You can now translate the Style and ExStyle properties of Windows dialogs and controls. By default those properties will not be scanned. You can turn scanning on right clicking a control and choosing "Custom Scanning | Style or Extended Style".

--- Bug fixes ---

•Menu command Edit | Goto go... works for translation statuses, data types and priorities too.
•Sisulizer failed to localize .NET assemblies containing WIN32 bitmap resources with string names.
•Duplicate rows of excluded nodes will not be translated.
•Windows C++ binary: Version resources became invalid if some fields of them were excluded.

【 V1.6.9 】

--- New features ---

•Sisulizer scan RT_HTML data of Windows binary as HTML.
•Support for Access 2007 (.accdb) added.
•There is a new "Refresh Filter". Pressing it makes the sheet to refresh its rows. For example if you have edited a row and its properties has become out ot filter.

--- Bug fixes ---

•Text was not clipped in the label controls of reports.
•UTF-8 header was not written in ini and text file even if it was checked on.
•When a new project was created the translation column was hidden by default (this occured only in 1.6.8).




檔案下載:


MD5:

CODE:  [Copy to clipboard]
EE65A45F670084C40821EFF49C969001


官方語系:


請按 [Copy to clipboard] 複製解壓碼:

CODE:  [Copy to clipboard]

PS. 請注意:

如軟體需特殊文件,而您只下不回的話,那不好意思,即使您 PM 向我詢問,我也會學您當個潛水者,不予回應,請別怪我,這本是禮尚往來,大家互相,所以,敬請各位大大保持論壇的良好風氣,養成有下有回的網路禮儀,謝謝您的配合 !!




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-10-6 11:56 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#2  Sisulizer 1.6.x 翻譯記憶使用說明



  Quote:
收錄進: #38 --------- Sisulizer 1.6.x 翻譯記憶使用說明



  Quote:
1. 透過 [檔案 -> 儲存到翻譯記憶]:











2. 匯出翻譯再匯入:


















































[ Last edited by yoyo007 on 2007-10-6 at 12:06 PM ]




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-10-6 11:56 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#3  

感謝 版兄 持續更新..
圖解很詳敘..辛苦您了..
加您 20 分..呵..呵
下載收藏..甘溫喔  ^^




2007-10-6 12:44 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  xp20060726
  榮譽會員 
  隨緣放下,輕安自在.



 
  積分 82058
  發文 8761
  註冊 2006-7-26
  來自 無緣大慈,同體大悲.
  狀態 離線
#4  感謝提供分享!

感謝持續更新軟體,
圖解得很詳細,是款中文化重要的軟體,
感謝分享!!!


2007-10-6 02:16 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#5  

感謝yoyo 大大持續更新!
這個軟體匯出字典字串有一點麻煩.幸好有大大詳細的圖文解說.


2007-10-6 05:12 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  e722146
  金卡會員 
 


 
  積分 17398
  發文 5052
  註冊 2006-5-13
  來自 高雄
  狀態 離線
#6  

不錯得好用軟体!
多謝大大熱心提供喔!
趕緊安裝使用看看吧!




2007-10-6 11:27 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  南樂
  進階會員 
 



  積分 1948
  發文 476
  註冊 2005-11-17
  來自 Taiwan
  狀態 離線
#7  

感謝 yoyo007 版主更新,真是最有耐心的好老師,不厭其煩的解說,收穫不少,
無勝感激,致上最大的敬意,謝謝。


2007-10-7 12:48 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#8  

原本對這個軟體沒有興趣.界面太多工具.
這兩天用過之後發覺還不錯,需要再花些時間研究.
翻譯引擎偶而會有點小狀況.有機會再測試看看!
感謝大大持續的更新!


2007-10-7 10:42 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  七彩琉璃雨
  論壇貴賓 
  雲眉站掌門人


 
  積分 21404
  發文 1287
  註冊 2005-8-31
  來自 九重天外 臥雲居
  狀態 離線
#9  

謝謝好友持續分享更新
舊版的都還沒使用過幾次
新版的就出來了
此工具更新速度也很快
未來可望成為主流工具程式之一




半神半聖亦半仙 全儒全道是全賢
                     腦中真書藏萬卷 掌握文武半邊天

2007-10-26 11:53 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  chin9122
  一般會員 
 



  積分 497
  發文 118
  註冊 2006-2-3
  狀態 離線
#10  

好用且實用之軟體應該要回覆鼓勵

2007-11-9 01:36 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kcl0801
  一般會員 
 



  積分 673
  發文 104
  註冊 2006-4-1
  狀態 離線
#11  

二樓的圖解很詳細~感謝yoyo大,讓我終於知道他的功能精髓在哪

可是我之前不懂得用翻譯引擎的時候
我就把新版的檔案直接蓋過舊版的(原始檔)
然後開啟建立好的專案,他居然會自動幫你翻一遍,然後我再把它有更新的部份翻一下就好了

另:可以增加您重翻過的語系其他載點嘛?
我家下BDG很難下,最近速度有夠慢
4Shared?

[ Last edited by kcl0801 on 2007-11-10 at 09:07 AM ]


2007-11-10 09:05 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ckycky
  基本會員 
 



  積分 46
  發文 13
  註冊 2008-4-28
  狀態 離線
#12  

好用且實用之軟體應該要回覆鼓勵

2013-10-15 09:55 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  352014
  中級會員 
 



  積分 1202
  發文 452
  註冊 2005-12-5
  狀態 離線
#13  

不知檔案是否還在  先謝謝版主再說

2013-12-22 09:30 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jcftoney
  基本會員 
 



  積分 10
  發文 5
  註冊 2014-2-1
  狀態 離線
#14  

感謝版大詳細提供值得大家鼓勵

2014-2-1 02:15 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: