Board logo

標題: [媒體轉換] Switch Plus v1.0.5 音頻轉檔軟體 ( .dvf 直接轉 mp3)(重新製作) [打印本頁]

作者: PLUS+     時間: 2007-8-28 12:31 AM    標題: [媒體轉換] Switch Plus v1.0.5 音頻轉檔軟體 ( .dvf 直接轉 mp3)(重新製作)

一款小巧實用的音頻轉檔軟體

軟體名稱 : Switch Plus v1.0.5
軟體版本 : 1.05
發行公司 : NCH Swift Sound
官方網站 : http://www.nch.com.au/
文件大小 : 解壓後763Kb
界面語言 : 繁體中文 英文
操作系統 : Win 98,Win NT,Win 2k,Win Me,Win XP,Win 2003
軟體授權 : 試用

  Quote:


Switch.Plus是一款windows音頻文件轉換工具,能將多種不同格式的音頻文件轉換為Mp3和wav。
支持mp3, ogg, flac, aac, wma, au, aiff, ogg, msv, dvf, vox, atrac, gsm, 和dss格式
支持Mp3Layer-3編碼器-可設置8∼320kbps比特率. Wav編碼器支持6000到196000Hz之間的采樣率
支持32000個文件的批量轉換
使用方式很容易,只需將要轉換的文件添加到列表中,選擇你想要使用的格式,然後點擊轉換按鈕即可。

點一
http://www.badongo.com/file/4215844
點二
免等待的,另存即可

  Quote:
解壓縮密碼:CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊

安裝switchsetup.exe
出現其他四個軟體的安裝畫面時
代表Switch已經安裝完了
要不要繼續安裝請自行決定
以後再安裝也可以

最新版的是V1.24....還在更新中,
V1.05算是穩定版
這軟體有個極特殊的功能就是可以轉.dvf的檔案
dvf常見用在sony的錄音筆格式上,
sony附帶的軟體只能 dvf → wav
而這款可以直接dvf轉mp3或其他格式
省去多一道的手續
推薦給大家使用

9/1更新
只翻譯重要詞彙
不影響操作指示的都不翻
另外之前加入資料夾會導致跳出的問題字串也不翻
測試了正常使用無誤
故意錯誤操作也沒有發生問題
應該可以正常使用

感謝各位大大的建議
若有翻譯不足或錯誤的地方還請指正

近日接獲不少情資,安全第一,潛下去充充電也好
祝各位大大安安




[ Last edited by PLUS+ on 2007-9-1 at 02:26 PM ]
作者: osk     時間: 2007-8-28 01:00 AM


  Quote:
Originally posted by PLUS+ at 2007-8-28 12:31 AM:
在"網際論壇 中文化開發團隊"下方應該還有一排字的
不知道為什麼沒有顯示出來

可能是"網際論壇 中文化開發團隊"過長.蓋住了網址...

感謝 PLUS+ 網友分享"音頻轉檔工具"...
下載收藏..
辛苦了   ^^
作者: benleung     時間: 2007-8-28 01:15 AM
(含快樂EXE) 這用詞也真有趣^ ^
歡迎大大進入中文化軟體的行列,
軟體中文化真的很花時間,但很有樂趣的,
大家一起學習學習,

這檔案好像有些小問題,操作不了


[ Last edited by benleung on 2007-8-28 at 01:42 AM ]
作者: PLUS+     時間: 2007-8-28 01:56 AM
本來是用"網際論壇"取代那一行"NCH Swift Sound"
結果還是看不到.....
後來索性把那一行全部弄掉
多餘的就放空格下去

回 benleung大:

操作不了是不能轉檔嗎
有一些轉檔的設定使用時會跳出來說需要再安裝某某東西等等
直接點下去就會下載安裝.......
不過不知道會安在哪裡
預設的目錄是在 C:\Program Files\NCH Swift Sound

剛剛再試了一下MP3轉WAV沒問題
該不會在別的PC上操作會不正常??
還是被我中文"化"出問題?......
在"檔案→執行  裡面的程式是要另外下載安裝的
作者: benleung     時間: 2007-8-28 02:03 AM


  Quote:
Originally posted by PLUS+ at 2007-8-28 01:56 AM:
本來是用"網際論壇"取代那一行"NCH Swift Sound"
結果還是看不到.....
後來索性把那一行全部弄掉
多餘的就放空格下去

回 benleung大:

操作不了是不能轉檔嗎
有一些轉檔的設定使用 ...

你是不是安裝後 只是在  Program 複製出來,
你自家用得到不代表別人也可用,
因可能你安裝時已有一些檔案進入你的系統中,
作者: PLUS+     時間: 2007-8-28 02:23 AM
的確是複製出來的
不過我把它解安之後再解壓出來試還是可以用
.....也可能是沒解乾淨
再傳一個原始安裝檔,安裝看看
http://www.badongo.com/file/4174284
若是沒問題那就是有一些檔案沒有弄好囉
作者: hong01     時間: 2007-8-28 03:03 AM


  Quote:
Originally posted by PLUS+ at 2007-8-28 02:23 AM:
的確是複製出來的
不過我把它解安之後再解壓出來試還是可以用
.....也可能是沒解乾淨
再傳一個原始安裝檔,安裝看看
http://www.badongo.com/file/4174284
若是沒問題那就是有一些檔案沒有弄好囉

對!反安裝如果只是用微軟的反安裝可能會沒解乾淨
最好安裝時就用反安裝軟體...紀錄反安裝
這樣測試比較準!
快速鍵沒處理好喔...
我有空再修改!
作者: PLUS+     時間: 2007-8-28 03:26 AM
呵...謝謝大大的開釋
我用CCleaner解
看來這軟體不夠力囉...

看來要改的地方還很多
要中文化一個軟體除了翻譯以外需要兼顧的地方還真多啊
繼續努力去......

不好意思再問一下
關於快速鍵
是每個軟體都不一樣
還是大部分固定像"檔案(F)""編輯(E)"等等?
如果原來的檔案沒標明的話那中文化時那些快速鍵要怎麼找到呢??

[ Last edited by PLUS+ on 2007-8-28 at 03:33 AM ]
作者: a2213572     時間: 2007-8-28 10:12 AM
如果原來的檔案沒標明的話,中文化就不用翻譯.
還是大部分固定像"檔案(F)""編輯(E)"等等?
(這個沒有固定的.你要看下劃線在哪個英文字下面)
檔案(&F) 編輯(&E)
作者: a2213572     時間: 2007-8-28 02:11 PM


  Quote:
Originally posted by benleung at 2007-8-28 01:15 AM:
(含快樂EXE) 這用詞也真有趣^ ^
歡迎大大進入中文化軟體的行列,
軟體中文化真的很花時間,但很有樂趣的,
大家一起學習學習,

這檔案好像有些小問題,操作不了[/c ...

大大這個中文化軟體無法執行是因為翻到ASCII 中不應該翻譯的字串.
剛才找到兩個.
1. data 資源
這個字串不要翻譯.翻了之後轉成的格式無法播放!
2. Add audio file(s) to the list.
這個字串也不要翻譯.翻了之後加入文件夾這個動作會自動退出!
加入文件夾(可以修改成加入資料夾).我還發現很多對岸的用語.
回複(恢復或回復).等等...
大大這個軟體ASCII 字串很多,有一些不該翻譯.或許還有一些bug要實際操作才知道!
作者: PLUS+     時間: 2007-8-28 02:24 PM


  Quote:
Originally posted by a2213572 at 2007-8-28 14:11:

大大這個中文化軟體無法執行是因為翻到ASCII 中不應該翻譯的字串.
剛才找到兩個.
1. data 資源
這個字串不要翻譯.翻了之後轉成的格式無法播放!
2. Add audio file(s) to the list.
這個字串也不要翻譯.翻了 ...

謝謝a2213572幫忙找出問題
我再從頭翻一次試試看

關於詞彙問題,很多是自動翻譯出來的
有時候會分不清楚到底是不是臺灣的用語
作者: a2213572     時間: 2007-8-28 02:38 PM
PLUS+ 大大你如果對中文化有興趣.在ASCII 中最好不要使用自動翻譯.你可以用字典檔來翻譯ASCII.
yoyo大大有非常詳細的教學說明.請參考
http://www.centurys.net/viewthre ... &extra=page%3D1
作者: xp20060726     時間: 2007-8-28 02:43 PM    標題: 感謝您們的分享!

目前"便當狗"網路很忙,需稍後再下載檔案,
或多試幾次即可!!
下載檔案測試中!!

第二下載點的下載法:
1.按右鍵----另存目標.
2.把 Image mtukx5.gif 的 gif  改成 rar,解壓縮即可.


感謝您的分享!!!

[ Last edited by xp20060726 on 2007-9-3 at 01:36 PM ]
作者: yoyo007     時間: 2007-8-29 01:03 AM
1. 載點暫移除,b-sp105 勿打包進壓縮檔,有需要請下載預覽圖 GIF 改 RAR。

2. 附件:http://0rz.tw/5830G

解壓碼:

CODE:  [Copy to clipboard]
Test - 2007-08-29


供參考,這個是舊檔,只改了快速鍵部分;關於快速鍵:

請 PLUS+ 大開啟程式,按 [Alt + H] 則 [幫助] 功能表會開啟,如果改為 [&幫助],則快速鍵無效,且 [幫] 多了一條下劃線,雖說快速鍵可有可無,但建議保持較好,因為英文版是具有快速鍵的。

為什麼不用 [Alt + F] 來測試 [檔案] 這個功能表?

因為 [Alt + F] 被指定為 [加入資料夾] 了。

3. [網際論壇 中文化開發團隊] 下方字串無法顯示問題:

如圖,字串空間也不足,只能這樣,或偏移,但不建議把時間花在偏移這個字串上:

  Quote:


4. 關於 [下圖中一些字串找不到,到底在哪裡啊.....]

這個應該是視個人電腦系統顯示的吧,前往登錄機碼看一下:

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Multimedia\Audio]

  Quote:




先這樣吧,PLUS+ 大修飾後,再將檔案發上來,一樣用自解壓檔或製作 Patch 檔,對功能的完整性比較有保障,也比較輕鬆。

作者: a2213572     時間: 2007-8-29 01:55 AM
大大一出手就是不一樣.字串藏在登錄檔.我也找了好久!
作者: PLUS+     時間: 2007-8-29 01:57 PM
呼~剛上來剛好yoyo大剛回
感謝各位大大指教

那快捷鍵就照大大的修改
致於個人電腦系統顯示的登錄機碼應該是不用在意了??
作者: yoyo007     時間: 2007-8-30 01:36 AM


  Quote:
Originally posted by PLUS+ at 2007-8-29 13:57:

致於個人電腦系統顯示的登錄機碼應該是不用在意了??

嗯,既然是讀取各自系統內的登錄值,那麼就忽略它吧;至於 ASCII 翻譯,先翻您確定 [可以翻] 的字串就好,保持功能的完整性為要。

PLUS+ 大修好後,再有勞您打包上傳更正帖內的連結;軟體不好做,中文化辛苦了。

作者: PLUS+     時間: 2007-9-1 02:31 AM
報告!
做好了

更新連結
測試無誤再換空間
感謝
各位大大新苦了
作者: benleung     時間: 2007-9-1 03:36 AM
小弟就大大這份對中文化的誠意已經值得尊重,
相信日後大大對中文化的供獻一定不小,
下載去了,中文化辛苦了

作者: yoyo007     時間: 2007-9-2 12:30 PM


  Quote:
Originally posted by PLUS+ at 2007-9-1 02:31:
報告!
做好了

更新連結
測試無誤再換空間
感謝
各位大大新苦了

這就是了,確保功能的完整性後,再來要求翻譯;謝謝 PLUS+ 大多次修正,中文化辛苦了。情資? 莫非... 難道是... 戴著帽子嗶嗶嗶那個?
作者: PLUS+     時間: 2007-9-2 01:24 PM


  Quote:
Originally posted by yoyo007 at 2007-9-2 12:30:


......情資? 莫非... 難道是... 戴著帽子嗶嗶嗶那個?

就是...,不過現在他們也不會戴帽子,嗶嗶嗶引起大家注意.....呵呵
其實這類資訊一直不曾間斷
只是最近不少DZ都開始採取相關措施.....弄得好像颱風警報一樣
作者: 七彩琉璃雨     時間: 2007-10-25 11:18 AM
中文化辛苦了
這個看起來功能似乎不錯
下載測試~~謝謝~~




歡迎光臨 網際論壇 (http://centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5