Board logo

標題: 家中有一具死屍擺設 (有圖) [打印本頁]

作者: ★夢境晨曦★     時間: 2005-11-26 11:29 AM    標題: 家中有一具死屍擺設 (有圖)



美國有一個三十二歲的男子Jeff Green 因為喪妻,受不了妻子過世的事實,
決定在喪禮結束後,決定向殯儀佬和當局申請,把妻子放在家中。
他還特別用了六千美元,做了一個玻璃棺材,放在家中客廳當成茶几.妻子就躺在屋中央安睡一般.

有些親友當然驚左佢,但Jeff Green郤當成是家中擺設.以下是英文原文,英文程度好小小的網友可以一看。


(附帶一言:請少去爭論真或者假,但請尊重己離世或當事人)



Origins:
Heartbroken husband has his dead wife's body preserved and keeps it around the house. In this case, however, the grieving widower has also incorporated his beloved's corpse into a functional home furnishing!

Jeff Green is a 32 year old American in Arizona, whose wife passed away. Due to the great pain he suffered due to her death, he did something totally out of character for a normal and sane person. He said, "I could no longer take the pain that my wife's death has caused me, and I brought her back home." This is where Jeff's story takes a twisted turn. His wife, Lucy, was born with a heart condition that cut her life short at the young age of 29. Lucy's last words to Jeff were, " We will meet again in heaven."
These words served no consolation to Jeff's despair. At the funeral, in an act of desperation, Jeff decided that he would not let Lucy leave him.

"I called the cemetery caretaker and explained my feelings. I spoke with the authorities and got special permission to take my wife home with me. They thought it strange, but I was allowed to take her with me. I rather have her at home than seven feet under ground. Lucy had a great sense of humor and I'm sure she would appreciate being my coffee table."

Jeff ordered a special glass casing that eliminates the decomposition of a dead body. "It cost me about $6,000.00, but it was worth it." Some of his friends and relatives, filled with fear, stopped visiting Jeff. His true friends respected his decision and continue visiting him. Some even comment that it is a nice piece of furniture.

This one is just a macabre but silly story. Every state of the U.S. has laws governing who can transport dead bodies and how they can be disposed of, and "The husband would like to take his wife's corpse home to keep in his coffee table" doesn't pass muster in any state, no matter how much a "cemetery caretaker" might sympathize with the bereaved, and no matter what influential "authorities" might grant permission. Nor would a glass case (even an airtight one) keep a body entirely free from the effects of post-mortem changes and decomposition. Poor Lucy would had to have been treated with some very advanced embalming and mummification techniques costing many thousands of dollars to preserve her, and even then she still wouldn't look this good. (The idea of preserving a dead person's body in a glass case has certainly been around for quite a while, as a 1903 patent demonstrates.)

Readers familiar with aquariums have pointed out "Lucy's" glass case looks suspiciously like a large fish tank turned onto its side. In particular, they note the side nearest the couch appears to have vertical supports that don't exist on the side nearest the camera. Large fish tanks are braced this way.

In a nutshell, "Lucy" is more angelfish than angel.

The story has been around for some time. It appears in 1991 collection of silly stories harvested from a United Kingdom tabloid. In that version, the $6,000 cost of building the casket is expressed as £1,500 and the text contains a few Britishisms, including "packets of crisps" (bags of potato chips). Even in this early version, Lucy is said to be in Arizona.

Fakes like the "Lucy" photo appear plausible because most folks are not overly familiar with what happens to dead bodies and thus what is and is not possible in terms of preserving them. A common misconception has it that embalming preserves a body for a very long time, possibly even indefinitely. If truth be told, ordinary funeral home practices maintain the deceased in a state of not-too-terrible decomposition for usually about three days to a week, generally just long enough to get through the funeral without the bereaved being confronted with the smell of ongoing decomposition. Embalmed bodies deteriorate just a little bit more slowly than unembalmed ones, but the end result is pretty much the same -- an embalmed body will go the putrifying way of an untouched one.

Cadavers preserved for medical dissection can be kept viable for about two years, but these are subjected to extraordinary embalming techniques which generally take one to three days to complete. The resultant cadaver does not, however, look lifelike, so one should disabuse oneself of any notion that "Lucy" was subjected to this form of preservation. Likewise, the extraordinary techniques used to preserve Lenin and Peron should be ruled out on their cost basis -- they'd be well beyond the means of any but the super-rich. Lenin, for instance, had to be fully re-embalmed every 18 months and his corpse checked for signs of decomposition and treated with embalming materials twice a week in between.

Odd grammatical errors in the original text and the fact that the filename of the attached picture was "lucymuerte.jpg" might lead one to conclude that this message was originally written in Spanish.




===========夢境語============
對不起﹐ 夢境英語也不好~

===========================

作者: 阿忠     時間: 2005-11-26 07:27 PM
雖然是有點恐怖﹗但是對於愛情的執著的人來說﹐
這是無上的真愛﹗可能死去的人不願見到﹐他/她所愛
的人為他/她這麼作﹐可是愛一個人﹐(我說的是當你真正
愛一個人)所作出的那瘋狂的行為﹐是你我都無法了解﹐
~~我說太多了﹐抱歉。~~~~~~
作者: sprin     時間: 2005-11-26 11:13 PM
剛看到斗時候..
是有點給它嚇到...
ㄆ過或許是因為失去了親愛斗人...
而無法ㄑ適應...迷辦法接受...
如果以好斗方向去看...
那麼一點都ㄆ費覺得奇怪...
反而覺得這個老公真斗是...
粉愛粉愛她哦...
ㄆ錯....ㄆ錯...
好文章好圖...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
謝謝用心回復﹐加你10分


[ Last edited by 阿忠 on 2005-11-27 at 06:12 PM ]
作者: sprin     時間: 2005-11-26 11:51 PM
起源:
極悲痛的丈夫讓他過世的妻子的身體被保存和保留它在房子附近。 在這種情況下, 但是, 追悼的鰥夫並且合併了他心愛的屍體功能傢具!
傑夫綠色是一個32 歲美國人在亞利桑那, 誰的妻子逝世。
由於巨大痛苦他遭受了由於她的死亡, 他完全做了某事在字符外面為一個正常和神志正常的人。 他說, "我能不再採取我的妻子的死亡導致了我的痛苦, 並且我帶來了她家庭。"這是那裡傑夫的故事採取twisted 轉動。 他的妻子, Lucy, 出生以削減她的生活短小在年輕年齡的29 的心臟情況。 Lucy 的前個詞對傑夫是, "我們再將見面在天堂。"
這些詞沒有為安慰服務對傑夫的絕望。 在葬禮, 在決望之舉, 傑夫決定, 他不會讓Lucy 留下他。
"我告訴公墓保管財物者和解釋了我的感覺。 我與當局講了話和得到了特別許可採取我的妻子家與我。 他們認為它奇怪, 但我被允許採取她與我。
我在家寧可有她比七英尺在地面之下。 Lucy 有巨大幽默感並且我是肯定的她會讚賞是我的咖啡桌。"
傑夫定購了消滅一具屍體的分解的一個特別玻璃框。 "它花費了我大約$6,000.00, 但它值得了它。"一些他的親戚朋友, 填裝充滿恐懼,被停止的參觀的傑夫。 他真實的朋友尊敬他的決定和持續拜訪他。 一些甚而評論, 這是一件好的傢具。
這一個是正義的一個可怕但傻的故事。 U 的每個狀態。S 。 有法律治理誰可能運輸屍體並且怎麼他們可能被處理, 並且"丈夫會想採取他的妻子的屍體家對保留在他的咖啡桌" 不通過集合在任一個狀態, 無論"公墓保管財物者" 也許同情喪失, 並且不管顯要的"當局" 也許授予允許。
亦不會玻璃容器(一不漏氣甚而一個) 保留身體整個地從死後的變動和分解解脫的作用。 惡劣的Lucy 會必須被對待了與一些非常先進的塗香油和mummification 技術花費許多數以萬計美元 保存她, 並且平衡她更然後不會看這好。 (保存一個死的人的身體想法在一個玻璃容器一定是相當一會兒, 如同1903 專利展示。)
讀者熟悉對水族館可疑指出了"Lucy 的" 玻璃容器神色像一個大魚缸被轉動它的邊。 特別是, 他們注意旁邊最近長沙發看上去有不存在在旁邊最近照相機的垂直的支持。大魚缸被支撐這樣。
簡言之, "Lucy" 是更多神仙魚比天使。
故事是有一段時間了。 看起來在1991 傻的故事的彙集被收穫從英國小報。 在那個版本, 修造小箱的$6,000 費用被表達作為.1,500 和 文本包含幾Britishisms, 包括"油炸馬鈴薯片小包" (袋子土豆片) 。 在這個早期的版本, Lucy 被認為在亞利桑那。
偽造品像"Lucy" 相片看上去振振有詞因為多數夥計過度不通曉什麼發生在屍體並且因而什麼是和不是可能的根據保存他們。 共同的誤解有它塗香油保存身體非常久時間, 不確定地可能平衡。
如果真相講, 普通的葬禮服務處實踐贍養逝者在沒有太可怕的分解狀態為通常大約三 幾天對一個星期, 一般長期足夠得到通過葬禮沒有被喪失的與氣味的持續面對分解。
塗香油的身體稍微慢慢地惡化比unembalmed 部分, 但最終結果幾乎是相同-- 一個塗香油的身體將去putrifying 的方式一未觸動過一個。
死屍為醫療解剖被保存可能被保持可實行大約二年, 但這些被服從對一般需要一到三天的非凡塗香油的技術完全。 總值死屍不, 但是, 看栩栩如生, 那麼你應該disabuse "Lucy" 被服從對這個保存的形式的任一個概念。 同樣,非凡技術使用保存Lenin 和Peron 應該排除根據他們的成本基準-- 他們會是很好在手段任何但富有超級之外。 Lenin, 例如, 必須充分地re 塗香油每18 個月和他的屍體檢查分解的標誌和每個星期兩次對待以塗香油的材料之間。
奇怪的語法錯誤在原文和事實附上圖片的文件名是"lucymuerte 。
jpg "也許帶領你認為, 這則消息最初被寫在西班牙語。


窩怕大家會看ㄆ懂英文...
所以窩就把她慢慢翻譯出來囉...
有興趣斗人!!~可以來看看哦....

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
為感謝你為大翻譯﹐阿忠加你 10分。


[ Last edited by 阿忠 on 2005-11-27 at 06:09 PM ]
作者: 桐桐     時間: 2005-11-27 11:19 PM
ㄟ....放這樣要不爛應該很難吧!!!
雖然有防腐劑
可是蔣公的防腐劑可是高級的呢!!!
銅棺+吸濕劑+防腐劑(會流通的)
作者: Remain     時間: 2005-11-28 08:11 PM
既已是陰陽兩隔
強留無魂的軀殼有何意義


用這種方式來表現「愛」
似乎是幾近瘋狂、病態


不知是否曾徵詢死者(在世時)的意願?
作者: laiben123     時間: 2005-12-7 12:29 PM
很感動喔......愛情萬........萬睡
作者: 李志偉     時間: 2005-12-9 03:08 PM
好瘋狂的愛
作者: hans     時間: 2005-12-22 04:10 PM
比較好奇的是為何要當茶几呢?
放再房間裡面應該好一點吧!!!
作者: 許誠祐     時間: 2005-12-24 06:31 PM
感謝熱情無私的分享
作者: 湛藍     時間: 2005-12-26 09:27 PM
感謝大大分享
作者: ericbin     時間: 2005-12-31 04:26 AM
不會吧!天下事無奇不有!
作者: peter0313     時間: 2005-12-31 07:09 AM
會不會太酷了丫
作者: 蝸牛︿︿     時間: 2005-12-31 12:55 PM
哇...那個先生...太猛了..
不過這也證明了他對妻子的愛
作者: dotqdot500     時間: 2005-12-31 01:09 PM
我想她先生是真的很愛她的八
作者: x5876     時間: 2006-1-14 06:42 PM
雖然他是因為愛才這樣做
不過人死還是入土為安
作者: lonrypz     時間: 2006-2-22 09:41 AM
感謝分享~~3Q~~
作者: msl     時間: 2006-3-22 12:30 AM
真是用情至深ㄉ癡情男
作者: 王小石     時間: 2006-3-24 12:14 PM
不決ㄉ恐怖~好感人對愛妻得至愛~
作者: asge     時間: 2006-3-26 01:09 AM
先把太太便成木乃伊嗎
作者: 芬里爾     時間: 2006-4-19 12:40 PM
他真行~~~~`
作者: sjc550324     時間: 2006-4-20 04:40 PM    標題: 家中有一具死屍擺設 (有圖)

突發奇想.對死去的太太真有心.九泉之下ㄝ該瞑目.....
作者: n09108     時間: 2006-4-25 10:31 AM
不會吧!-----真是猛到最高點*-..*
作者: ¥~愛貓Dena~¥     時間: 2006-7-10 11:22 AM
我死也不要吃她家作客.....
作者: james20031945     時間: 2006-8-5 05:20 PM
摯愛的人!!!!
作者: dai88     時間: 2006-11-30 05:24 PM
郭然...填下還是藏有這種有癡情漢~!
我被感動到   感謝大大的分享
作者: 劍鷹     時間: 2006-12-2 05:15 AM
不懂入土為安.原諒他!愛情真偉大.
作者: 天鎖斬月     時間: 2006-12-2 08:11 PM
sprin感謝你的翻譯阿!!
本來看到英文就想閃了!往下要流言就看到原來有翻譯板喔!!
哈哈~~~
對我這種英痴真太好了!!
作者: f0080408     時間: 2007-9-25 11:49 PM
這種愛法.有點不敢領教.真是另類.!
作者: xyz52211     時間: 2007-9-30 04:58 PM
ㄜ  何不讓往生的故人 一路好走呢 雖然 分離很痛苦 可是往生者何嚐不是呢!
作者: jenny570516     時間: 2007-10-19 11:17 AM
世上少有的癡情男,對照現今很多的殺妻男,此行為難能可貴.感動!
作者: dahyih212     時間: 2007-12-15 09:54 PM
愛之深......思情男能可貴.........
作者: abtsport99     時間: 2008-2-12 01:09 AM
那個先生...太猛了..
不過這也證明了他對妻子的愛
作者: 流一劍     時間: 2008-9-21 10:46 PM
愛情真偉大.雖然這種行為有爭議
但不得不欽佩這位老兄對妻子的癡心
作者: 米迦勒     時間: 2008-9-22 11:35 PM
比較好奇的是為何要當茶几呢?放在那誰還敢呆久點 嚇都嚇死 恐怖喔
作者: book12362     時間: 2008-9-23 12:17 AM
哇咧  他也瘋狂過頭了吧
作者: b85034302     時間: 2008-9-26 01:15 PM
雖然做法是對的可是還是以入土唯安適好的
作者: samc3     時間: 2008-9-28 07:50 AM
如果有天變成殭屍,不就要暫時停止呼吸才能保命
作者: fam     時間: 2008-10-8 07:27 PM
阿彌陀佛 愛心感人ㄟ   善哉!!善哉!!
作者: 24082133     時間: 2008-10-9 04:15 PM
真雖..死了還要被這樣搞..塵歸塵.土歸土
作者: tangsiuwa     時間: 2009-2-19 02:51 PM
他很傻,他愛她就要給她入土為安,因為保全屍體不腐化會很困難,
一但開始腐爛他還會一樣愛她嗎?如果是不,那就會怕了她,愛就變了
那是得不嘗失!
作者: 吳天良     時間: 2009-3-22 12:14 AM
哀哀哀哀哀哀哀
我 哀哀哀哀哀哀哀




歡迎光臨 網際論壇 (http://centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5