網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [中文化工具] Sisulizer 1.5.18 & 1.6.1 & 1.6.3 企業版
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [1] [2]  >>
作者:
標題: [中文化工具] Sisulizer 1.5.18 & 1.6.1 & 1.6.3 企業版 上一主題 | 下一主題
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#1  [中文化工具] Sisulizer 1.5.18 & 1.6.1 & 1.6.3 企業版

[軟體名稱] Sisulizer 1.5.18 & Sisulizer 1.6.1 & Sisulizer 1.6.3 企業版
[軟體語言] 繁體中文
[檔案大小] 18.5 MB、19.05 MB、18.9 MB
[官方站台] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[相關連結] http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=186375
[存放空間] Badongo、MediaFire
[軟體簡介] 免安裝

  Quote:


Sisulizer 跟 Heaven 兄翻譯的 Multilizer 軟體本地化工具相似;您只要三個步驟:掃瞄應用程式來源並定位好文字;使用 Sisulizer 的視覺化編輯工具翻譯;組建本地化目標,即可完成軟體本地化,具體的操作說明請參閱:

帖子:http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=164203 #6 樓。

關於中文化:

  Quote:
1. 由於不是拿官方的繁體中文語言檔修改的,因此翻譯上仍可能有所謬誤,如果您見到了,請不吝給予指正,謝謝。

2. 基於使用者的選擇權利,在底下增加了官方的繁體中文語言檔載點,請自行挑選使用。

3. 軟體已綠化,所需的資料也內嵌在壓縮檔裡頭了,下載後解壓到任意位置,執行 [Sisulizer.exe] 即可;您可以在 [工具 -> 設定 -> 附加元件] 中,設定檔案關聯,其它細部選項,請自行配置。

4. 2007-08-15 加入 Sisulizer 1.6.1,不過這版按 [工具 -> 表單] 時會出錯,官方的也是如此。

  Quote:


5. 官方的更新速度變正常了... 哈。

6. 2007-08-22 加入 Sisulizer 1.6.3,表單問題已解決。

軟體歷程:

  Quote:
V1.6.3

--- New features ---

- Localization of TMX files implemented.

--- Bug fixes ---

- Form editor properties dialogs works again.

V1.6.2

--- Bug fixes ---

- Import and Export buttons of text definition did not do anything.
- Importing from text and Excel file imported string sometimes incorrectly if the system code page of OS did not match the imported data.

V.1.6.1

--- New features ---

- Validation and Local translation memories (DBISAM and Access) added to Translation Edition and Personal Edition.

--- Bug fixes ---

- Text import did not save the text definitions.
- Text import could not import all languages but only one language.
- HTML Help: Someting Sisulizer raised an error when scanning index data from .chm file.
- HTML Help: Index context was case insensitve when it should have been case sensitive. This caused some items to appear as single row.
- Visual C++ sources: Checking "Single string table" options made the project file into unreadable state.

V.1.6.0

--- New features ---

- .NET: Tested and mapped with DotNetBar components.
- .NET: Safe localization of LayoutString property of Janus controls implemented.
- VCL: Tested and mapped with ElevateDB and JEDI components.
- Two new column: Characters and Pixels. Characters tells the length on current translation in chars and Pixels in pixels.

--- Bug fixes ---

- VCL: TLaTranslator raised an Unknown type error when form or data module contained vaNull value.
- .NET: When using binary localization Sisulizer sometimes wrote invalid resource data.
- Pasting text into null cell left sometimes the translation status "Not translated".
- Importing from the old Borland Translation Repository file (.xml) failed to decode escaped characters (e.g. \").   

V.1.5.18

--- Bug fixes ---

- HTML Help: Sisulizer did not correctly set language and encoding metatags. This caused output files showing mojibake text.
- RC: Relative paths e.g "..\Res\RedBitmap.bmp" are writted with '\\' as "..\\Res\\RedBitmap.bmp".
- RC: Translated images don't have relative paths.

1.5.16

--- Bug fixes ---

- .NET: .Resx file containing emmbedded icons caused Sisulizer to fail scanning.




1.5.18 檔案下載:


1.5.18 官方語系:


1.6.1 檔案下載:


1.6.1 官方語系:


1.6.3 檔案下載:


1.6.3 官方語系:


請按 [Copy to clipboard] 複製解壓碼:


CODE:  [Copy to clipboard]

PS. 請注意:

如軟體需特殊文件,而您只下不回的話,那不好意思,即使您 PM 向我詢問,我也會學您當個潛水者,不予回應,請別怪我,這本是禮尚往來,大家互相,所以,敬請各位大大保持論壇的良好風氣,養成有下有回的網路禮儀,謝謝您的配合 !!


[ Last edited by yoyo007 on 2007-11-27 at 03:07 AM ]




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-7-12 02:15 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  xp20060726
  榮譽會員 
  隨緣放下,輕安自在.



 
  積分 82058
  發文 8761
  註冊 2006-7-26
  來自 無緣大慈,同體大悲.
  狀態 離線
#2  

Sisulizer軟體的更新很快,功能大概又加強了!
(下載及解壓縮均正常運行)


感謝您的分享,辛苦了!!!


2007-7-12 02:47 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#3  

喔..已是1.5.18了.. 來去更新囉...

感謝 版兄 提共分享  ^^




2007-7-12 11:38 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  tsjking
  高級會員 
 


  積分 6906
  發文 982
  註冊 2007-1-20
  來自 台灣台東
  狀態 離線
#4  

最近使用15.15的感覺怪怪的,出現資源超出的訊息,不知道是被翻的
程式問題,還是那個版本有問題,正好下新版的來測試,大大己隔了兩
版再中文化,可以輕鬆一些了,謝謝yoyo大分享




有下有回真君子!有下無回真小人
2007-7-12 01:47 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  歐邁尬
  高級會員 
  月圓人圓萬事圓


 
  積分 9187
  發文 741
  註冊 2005-9-8
  來自 序號收藏家
  狀態 離線
#5  

不但是 企業版

還是 免安裝版

更是 綠化版

yoyo 真是辛苦了

用了mu 也下載這個來比較參考看看





2007-7-12 02:00 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#6  

這個軟體至今還未真正使用過.因為更新太頻繁了.先下載備留!

2007-7-12 02:24 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  asd26833
  基本會員 
 



  積分 81
  發文 22
  註冊 2006-6-23
  狀態 離線
#7  

我來下囉

上次練習完初級後就沒時間碰了><

重新上手一下@@"

又要頭痛了  呵..


2007-7-12 04:30 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  e722146
  金卡會員 
 


 
  積分 17398
  發文 5052
  註冊 2006-5-13
  來自 高雄
  狀態 離線
#8  

非常實用的中文化工具喔!
雖然還不是很懂中文化說!
不過可以找時間來研究研究喔!
感謝大大如此熱心提供載點喔!




2007-7-12 04:36 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  freefree
  一般會員 
 


  積分 495
  發文 46
  註冊 2006-5-24
  狀態 離線
#9  

正在下載中...感謝大大的分享~~

2007-7-12 05:06 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  vvvvvvvv
  VIP會員 
 



 
  積分 5910
  發文 954
  註冊 2005-9-9
  來自 台北市
  狀態 離線
#10  

20070712用單指神通花了將近半小時寫了些想感謝一番的心內話!
那知不會發短消息!竟把全部感謝辭清除掉!唉!腦荕頓時一片空白!!
利用現在趕快致謝一番!!!!感恩!感恩!再感恩!
多謝YOYO 007版主關懷!!!感恩!!


2007-7-13 01:12 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  benleung
  資深會員 
 



  積分 4188
  發文 605
  註冊 2006-5-7
  狀態 離線
#11  

又來了又來了,YOYO大 又來更新了,真不知怎說,
愛死你了^ ^
另有一事煩大大,短訊中給你


2007-7-13 01:41 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  cty0312
  中級會員 
 



  積分 914
  發文 37
  註冊 2006-5-19
  來自 台灣
  狀態 離線
#12  

最近正在研究,有了這個就更方便了。
感謝大大的熱情分享。


2007-7-13 02:29 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#13  



  Quote:
Originally posted by vvvvvvvv at 2007-7-13 01:12:
20070712用單指神通花了將近半小時寫了些想感謝一番的心內話!
那知不會發短消息!竟把全部感謝辭清除掉!唉!腦荕頓時一片空白!!
利用現在趕快致謝一番!!!!感恩!感恩!再感恩!
多謝YOYO 007版主關懷!!!感恩!!

謝謝鼓勵;這份心意完全感受到了。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-7-15 01:03 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  RtBob
  一般會員 
 



  積分 217
  發文 40
  註冊 2006-4-11
  來自 台灣
  狀態 離線
#14  

有些軟體是真的需要本地化才好使用的!!!

2007-8-4 05:06 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#15  



  Quote:
Originally posted by RtBob at 2007-8-4 05:06:
有些軟體是真的需要本地化才好使用的!!!

以之前的更新速度來比較,這次這麼久沒更新,難得。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-8-4 11:41 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  七彩琉璃雨
  論壇貴賓 
  雲眉站掌門人


 
  積分 21404
  發文 1287
  註冊 2005-8-31
  來自 九重天外 臥雲居
  狀態 離線
#16  

謝謝好友分享
下載更新收藏~~




半神半聖亦半仙 全儒全道是全賢
                     腦中真書藏萬卷 掌握文武半邊天

2007-8-8 09:48 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#17  

Sisulizer 1.5.18 企業版快來更新
更新好快...這家公司越來越有努力改進的企圖心
支持啦
謝謝版大分享!




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2007-8-9 12:24 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#18  

2007.08.15 加入 Sisulizer 1.6.1。

1. 此版在按 [工具 -> 表單] 時會出錯,估計近日會再更新一次。

2. 從 1.6.0 - 1.6.1 的更新速度來看,官方恢復正常了...


  Quote:




  Quote:
V.1.6.1

--- New features ---

- Validation and Local translation memories (DBISAM and Access) added to Translation Edition and Personal Edition.

--- Bug fixes ---

- Text import did not save the text definitions.
- Text import could not import all languages but only one language.
- HTML Help: Someting Sisulizer raised an error when scanning index data from .chm file.
- HTML Help: Index context was case insensitve when it should have been case sensitive. This caused some items to appear as single row.
- Visual C++ sources: Checking "Single string table" options made the project file into unreadable state.

V.1.6.0

--- New features ---

- .NET: Tested and mapped with DotNetBar components.
- .NET: Safe localization of LayoutString property of Janus controls implemented.
- VCL: Tested and mapped with ElevateDB and JEDI components.
- Two new column: Characters and Pixels. Characters tells the length on current translation in chars and Pixels in pixels.

--- Bug fixes ---

- VCL: TLaTranslator raised an Unknown type error when form or data module contained vaNull value.
- .NET: When using binary localization Sisulizer sometimes wrote invalid resource data.
- Pasting text into null cell left sometimes the translation status "Not translated".
- Importing from the old Borland Translation Repository file (.xml) failed to decode escaped characters (e.g. \").





我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-8-15 07:33 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#19  

感謝大大更新.這個軟體目前都只有觀望中.因為試用之後發覺不是很上手,
覺得MU 跟Passolo 較簡單.繼續等吧!


2007-8-15 07:57 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  RtBob
  一般會員 
 



  積分 217
  發文 40
  註冊 2006-4-11
  來自 台灣
  狀態 離線
#20  

我之前有載過1.5.18版的,但我只是一心想要盡快把軟體中文化卻忽略了其困難性,以前不管何種軟體只要我想用就一定會研究出來,這是我第一次使用中文化軟體,因為之前沒有仔細看過各位大大的解說,而讓我體認到了自己的愚蠢,這次我仔細的看過之後讓我覺得自己有多渺小,畢竟中華文化是博大精深的,尤其是繁體中文其字體和字義真的是到了藝術的地步,我想我應該要從[如何]中文化開始學習了!!!

2007-8-18 06:11 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [1] [2]  >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: