網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [圖像擷取] PicPick V1.8.0.4 (圖像捕捉/擷取/處理) 綠色版
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

作者:
標題: [圖像擷取] PicPick V1.8.0.4 (圖像捕捉/擷取/處理) 綠色版 上一主題 | 下一主題
  心動總是.無來由
  禁止來訪 
 



 
  積分 18468
  發文 713
  註冊 2008-6-16
  來自 柚子的故鄉
  狀態 離線
#1  [圖像擷取] PicPick V1.8.0.4 (圖像捕捉/擷取/處理) 綠色版

【軟體名稱】: PicPick V1.8.0.4
【軟體分類】:影音剪輯 \ 圖像捕捉/擷取/處理
【軟體性質】:免費軟體 \ (台灣)繁體
【檔案大小】:1.09 MB
【放置空間】:badongo \ mediafire
【分享期限】:"直到掛點為止"
【解壓密碼】:NO
【軟體介紹】:


重新編譯:2009-3-2

PicPick一個免費又好用的螢幕擷取軟體,它可以擷取全螢幕或是區域性的畫面,而且操作也很簡單,還具備了一般最常用到的基本圖像處理功能。

http://www.badongo.com/file/13641664
http://www.mediafire.com/?zho2nznzekh
提供PicPick,著作權歸該資源的合法擁有者所有。

Taiwan.ini(重新修訂)放入language資料夾內即可
http://www.go2upload.com/file/2/270613.html
公告:
所提供之「綠色免安裝軟體」及資源、其目的在於提倡「綠色軟體」。
所有資源均屬網上搜集整理,下載內容僅做網路測試學習參考之用,
並請在下載後「請在軟體產品試用期間內」刪除檔案,
任何技術及著作權問題歸該資源的合法擁有者所有。且不得用於商業用途以免觸法。

聲明︰
1.分享軟體僅供交流測試之用,無販售行為及獲得任何利益。
2.提供的軟體皆為測試之用,請勿作商業上之用途。
3.分享此(台灣)繁體中文語言檔,請保留此說明部分及標示來源。

[ Last edited by 心動總是.無來由 on 2009-3-3 at 01:16 AM ]


2009-3-2 06:00 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章
  lin5105
  高級會員 
 


  積分 6290
  發文 1433
  註冊 2006-8-13
  狀態 離線
#2  

這是蠻實用的軟件,一般擷取後的圖片如果要加註說明或編輯,常要再另使用圖片編輯軟件, 現在可以一氣呵成了!!
Thanks~~


2009-3-2 08:58 PM
查看資料  發短消息   編輯文章
  gn01686597
  資深會員 
 



  積分 3345
  發文 752
  註冊 2006-11-16
  狀態 離線
#3  

我想如果只是用很簡單的功能的話
這套應該就很夠用了


2009-3-2 10:00 PM
查看資料  發短消息   編輯文章
  dcen
  中級會員 
 



  積分 1151
  發文 223
  註冊 2005-9-11
  狀態 離線
#4  

輕巧方便的免安裝截圖程式,
感謝 心動大 無私分享,謝啦.


2009-3-2 10:34 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章
  CoolBeer
  基本會員 
 


  積分 191
  發文 30
  註冊 2008-12-20
  狀態 離線
#5  

常看到心動大分享繁化檔,辛苦了。
不過比對一下官方繁體檔後,衷心的建議心動大可以在官檔
[Translation] 這個區段加入

# translator : shuy (wtshuy@mail2000.com.tw)
# second edit : kenny (kennyk26@gmail.com)
# third edit : 心動總是.無來由

這樣比較好些。

純個人建議,如有冒犯,請見諒。

[ Last edited by CoolBeer on 2009-3-3 at 12:57 AM ]


2009-3-3 12:17 AM
查看資料  發短消息   編輯文章
  心動總是.無來由
  禁止來訪 
 



 
  積分 18468
  發文 713
  註冊 2008-6-16
  來自 柚子的故鄉
  狀態 離線
#6  



  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-3 12:17 AM:
常看到心動大分享繁化檔,辛苦了。
不過比對一下官方繁體檔後,衷心的建議心動大可以在官檔
[Translation] 這個區段加入

# translator : shuy ([email]wtshuy@mail2000.com.tw[/ ...

確實本來有此意思...
後來被我删掉了...
但汝覺得不妥的話...
我會重新修訂再上傳語言檔的...


2009-3-3 12:34 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章
  澄澄
  金卡會員 
  但願人長久,千里共嬋娟...


 
  積分 28055
  發文 2633
  註冊 2005-9-1
  狀態 離線
#7  



  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-3 00:17:
常看到心動大分享繁化檔,辛苦了。
不過比對一下官方繁體檔後,衷心的建議心動大可以在官檔
[Translation] 這個區段加入

# translator : shuy ([email]wtshuy@mail2000.com.tw[/ ...

抱歉,容小妹我勾選 "禁用 URL 識別"。連結至個人 Blog 是有廣告嫌疑在的 !!




When you focus on growth being adventurous and enriching , as opposed to threatening, you can't help but thrive.
2009-3-3 12:36 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章
  CoolBeer
  基本會員 
 


  積分 191
  發文 30
  註冊 2008-12-20
  狀態 離線
#8  



  Quote:
Originally posted by 心動總是.無來由 at 2009-3-3 12:34 AM:
確實本來有此意思...
後來被我删掉了...
但汝覺得不妥的話...
我會重新修訂再上傳語言檔的...

汝若要動手修訂的話,
請參照米國語言檔吧!
因官方繁體檔有漏翻,
且字型也沿用簡體的。
唉!

http://forum.cpatch.org/redirect ... o=lastpost#lastpost

  Quote:
Originally posted by 澄澄 at 2009-3-3 12:36 AM:


抱歉,容小妹我勾選 "禁用 URL 識別"。連結至個人 Blog 是有廣告嫌疑在的 !!

業已改正。無心之過,尚祈見諒!

[ Last edited by CoolBeer on 2009-3-3 at 01:13 AM ]


2009-3-3 12:57 AM
查看資料  發短消息   編輯文章
  心動總是.無來由
  禁止來訪 
 



 
  積分 18468
  發文 713
  註冊 2008-6-16
  來自 柚子的故鄉
  狀態 離線
#9  



  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-3 12:57 AM:


汝若要動手修訂的話,
請參照米國語言檔吧!
因官方繁體檔有漏翻,
且字型也沿用簡體的。
唉!

http://forum.cpatch.org/redirect ... o=lastpost#lastpost



業已改 ...

Taiwan.ini(重新修訂)放入language資料夾內即可
http://www.go2upload.com/file/2/270613.html

繁體與簡體是同一種語言沒錯...
但卻有不同的「文字結構」和「文化及生活背景」...
在字的用法與解釋上仍有不同之處...
例如:新加坡、香港、日本都使用『漢字』...
但字的「口語及用法」卻有另一種「耐人尋味」的本土氣息...
「同宗」我承認...
但要把它歸類同一種文化語言、抱歉!我堅絕反對...
因為繁體中文與簡體中文、隸屬於兩個不同的「國家」及「民情」...
就如同「美國」和「英國」一樣...


如果版主認為我說得太重...
請將此留言刪除...
本人從無意去得罪他人想法...
只是說出個人觀念罷了...

[ Last edited by 心動總是.無來由 on 2009-3-3 at 02:08 AM ]


2009-3-3 01:49 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章
  CoolBeer
  基本會員 
 


  積分 191
  發文 30
  註冊 2008-12-20
  狀態 離線
#10  



  Quote:
Originally posted by 心動總是.無來由 at 2009-3-3 01:49 AM:
Taiwan.ini(重新修訂)放入language資料夾內即可
http://www.go2upload.com/file/2/270613.html

繁體與簡體是同一種語言沒錯...
但卻有不同的「文字結構」和「文化及生活背景」...
在字的用法與解釋上仍有不同之處...
例如:新加坡、香港、日本都使用『漢字』...
但字的「口語及用法」卻有另一種「耐人尋味」的本土氣息...
「同宗」我承認...
但要把它歸類同一種文化語言、抱歉!我堅絕反對...
因為繁體中文與簡體中文、隸屬於兩個不同的「國家」及「民情」...
就如同「美國」和「英國」一樣...


如果版主認為我說得太重...
請將此留言刪除...
本人從無意去得罪他人想法...
只是說出個人觀念罷了...

心動大個人的觀點本人也表贊同。
簡體簡得不像話了。
干-幹?乾?
发-發?髮?

不過汝既有此發言,想必是看到吾人所貼之網址所致。
但是爾之發言卻未抓到那篇告文的重點.......

----------汝-爾-的-說-不-習-慣---分-隔-一-下---------

那篇的重點是說:
如果是對岸自行開發的軟體,當然可以簡轉繁造福我們。
但如果倫家對岸是從英文漢化成簡體的而我們再轉成繁體,
基本上就是偷盜對岸漢化作者的心血。


あの...
假如簡體作者跑來說:
你們怎麼不自己去翻英文,卻老是用我們翻好的再轉碼,也沒事先告知,更把漢化者改成自己的 ID?

試問那要如何回答?

無意筆戰,或者再論及偏政治議題去。
就純粹看到那篇告文並試用網路各個繁化檔案的感覺。

這不是針對心動大個人,如果各位大大常在網路論壇抓中文化檔,就知簡體用語氾濫啊!

唉!


2009-3-3 09:57 AM
查看資料  發短消息   編輯文章
  澄澄
  金卡會員 
  但願人長久,千里共嬋娟...


 
  積分 28055
  發文 2633
  註冊 2005-9-1
  狀態 離線
#11  



  Quote:
Originally posted by 心動總是.無來由 at 2009-3-3 01:49:
如果版主認為我說得太重...
請將此留言刪除...
本人從無意去得罪他人想法...
只是說出個人觀念罷了...



  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-3 09:57:
無意筆戰,或者再論及偏政治議題去。
就純粹看到那篇告文並試用網路各個繁化檔案的感覺。

沒那麼嚴重啦,對於簡繁用語個人有個人的觀點,只要不要挑起筆戰,任何觀點都是可被接受的




When you focus on growth being adventurous and enriching , as opposed to threatening, you can't help but thrive.
2009-3-6 01:05 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#12  



  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-3 12:57 AM:
http://forum.cpatch.org/redirect ... o=lastpost#lastpost

中文化聯盟甚麼時候提出這個規則的 真的太讚了 感謝 CoolBeer 大告知
我覺得網際應該跟進,決對有必要杜絕轉碼的陋習、無恥的行為

  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-3 09:57 AM:
如果是對岸自行開發的軟體,當然可以簡轉繁造福我們。
但如果倫家對岸是從英文漢化成簡體的而我們再轉成繁體,
基本上就是偷盜對岸漢化作者的心血。

想不到我跟yoyo說的想法居然可以在其他地方得到實現 真的太棒了
我想yoyo在的時候網際還沒有人敢這樣無賴,yoyo不想加上這個條款我也尊重他的考量
(對於新人的包容,決對不能被人拿來濫用)
但是鎮山之寶不在,旁門當道,版主們似乎要考慮一下這個條款的重要性
網際的元老們耐得住性子不說 我阿7可沒辦法 繼續氾濫下去對網際一點好處都沒有




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2009-3-6 12:32 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章
  CoolBeer
  基本會員 
 


  積分 191
  發文 30
  註冊 2008-12-20
  狀態 離線
#13  



  Quote:
Originally posted by t7yang at 2009-3-6 12:32 PM:
恕刪•••

yoyo版主不說是有他的考量,因為並非所有人都會翻英文,所以簡翻繁也有其需求。
如果能事先取得對岸漢化作者的首肯或者至少也要保留該漢化作者的ID,說明是簡轉繁的,些許爭議不會太大。

另外有一點要建議的是:
在這裡,誰也沒有欠誰,有意見的話就事論事,自抒己意。
得理溫和,措辭點到為止,平平一句話,不須下那麼重的語氣。


2009-3-6 01:32 PM
查看資料  發短消息   編輯文章
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#14  



  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-6 01:32 PM:
yoyo版主不說是有他的考量,因為並非所有人都會翻英文,所以簡翻繁也有其需求。
如果能事先取得對岸漢化作者的首肯或者至少也要保留該漢化作者的ID,說明是簡轉繁的,些許爭議不會太大。

這些事我想不需要贅述,我跟yoyo不管是台面上還是私底下都聊了很多了。
不懂英文不是藉口,日文、韓文、義大利文...如果都不會 原創的簡體軟體也不少吧

  Quote:
Originally posted by CoolBeer at 2009-3-6 01:32 PM:
另外有一點要建議的是:
在這裡,誰也沒有欠誰,有意見的話就事論事,自抒己意。
得理溫和,措辭點到為止,平平一句話,不須下那麼重的語氣。

我想說世界沒有絕對的客觀,不同的角度有不同的看法與感受
況且我說話對事不對人,只是說了一些別人不敢/不想說的話而已




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2009-3-6 01:52 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章
  心動總是.無來由
  禁止來訪 
 



 
  積分 18468
  發文 713
  註冊 2008-6-16
  來自 柚子的故鄉
  狀態 離線
#15  

1.心平氣和的爭鋒相對の討論、有助於論壇的茁壯...

2.余不是對此文章有意見、而是另一種由感而發的另類表達...

3.因為我們不可能用【同樣】一隻腳、放入【同樣】的水流中兩次……時空在變、環境也在變、連想法、精神也都不一樣。萬事萬物沒有可以維持現狀、亦沒有【恆常不變】的東西。包括我們所認知的『事實』....


2009-3-6 07:42 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4338
  發文 709
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#16  

其實我認為雙方的說法都有理。
這樣的情況對岸的朋友不會見不到。
基本上的互相尊重是應該的。
口氣上我也有必須改進加強的地方;
大大們的態度就我所見還算溫和的了,
直接開砲、用侮辱言辭罵人的個人見過的多。
直接領教過一些用辭更激烈的個人也承受過。

網際是需要大家一起維護的地方,中文化的
水準要提高,還是回歸簡單的原→繁的做法
,簡→繁 部份基本的ID要做到尊重。
不過就個人的感受,簡→繁還比直翻原文來的
麻煩,因為不只轉碼而已,許多用語都要一修
再修、一改再改、或一猜再猜(啥?句柄?),
改到後來乾脆直接用英文來翻來的直接,又不
易失去原汁原味。


2009-3-6 09:31 PM
查看資料  發短消息   編輯文章
  e722146
  金卡會員 
 


 
  積分 17398
  發文 5052
  註冊 2006-5-13
  來自 高雄
  狀態 離線
#17  

圖像捕捉好用軟體喔!
多謝如此熱心!
安裝下載備份!




2009-3-6 10:41 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章
  khiav
  資深會員 
 



  積分 3589
  發文 335
  註冊 2006-8-15
  狀態 離線
#18  



  Quote:
Originally posted by t7yang at 2009-3-6 12:32 PM:

中文化聯盟甚麼時候提出這個規則的 真的太讚了 感謝 CoolBeer 大告知
我覺得網際應該跟進,決對有必要杜絕轉碼的陋習、無恥的行為


想不到我跟yoyo說的想法居然可以在其他地方得到實現 真的太棒了
我想yo ...

記得這個很久之前就有討論過.....不論是在 CPATCH 或這裡.....
so....反正這類問題每隔一段時間就又會重新拿出來討論..........


2009-3-7 01:24 AM
查看資料  發短消息   編輯文章
  wang543
  一般會員 
 



  積分 243
  發文 70
  註冊 2006-8-8
  狀態 離線
#19  

這是蠻實用的軟件,一般擷取後的圖片如果要加註說明或編輯,
常要再另使用圖片編輯軟件, 現在可以一氣呵成了!!
在snagit裡有的在這裡 picpick都有喔且檔案很小
snagit 檔案太大  在這picpick是綠化版的符合環保喔 推推推~~~


2009-3-7 08:08 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章
  ic2266
  資深會員 
 



 
  積分 4785
  發文 934
  註冊 2008-1-21
  來自 學習
  狀態 離線
#20  

以免費軟體來說這是個不錯的擷圖編輯工具,

謝謝 心動大 分享;辛苦了。

心動大 遺漏了 CoolBeer大 這一段話了:

  Quote:
汝若要動手修訂的話,
請參照米國語言檔吧!
因官方繁體檔有漏翻,

另個人非常認同 CoolBeer大 的觀點,

並非不可將對岸用語的繁體語言檔重新編輯~
而是拿官方繁體語言檔重新編輯最好加註說明,
不然也是 盜竊人家的作品 ,其行為不可行也~


2009-3-27 09:51 PM
查看資料  發短消息   編輯文章

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: