網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [系統工具] Magic Formation 0.981 (快速啟動程式)
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [1] [2]  >>
作者:
標題: [系統工具] Magic Formation 0.981 (快速啟動程式) 上一主題 | 下一主題
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#21  



  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-6-10 00:54:

是喔 歹勢捏
沒想到弄巧反拙

搞不好是我系統的問題,您知道的,電腦年紀大了,又那麼久沒推它出去曬太陽,難免會秀逗。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2008-6-10 02:56 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  arti
  中級會員 
 



  積分 956
  發文 264
  註冊 2007-4-1
  狀態 離線
#22  



  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-6-10 12:54 AM:

是喔 歹勢捏
沒想到弄巧反拙

我個人是覺得老大的預設值是只有中心一個圈圈,其餘捷徑都沒加入,
好像不容易發現,有時畫太快又會把他點掉,才會覺得一直畫不出來,
自己重新設定之後就OK了。


2008-6-10 03:34 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#23  



  Quote:
Originally posted by arti at 2008-6-10 03:34 PM:

我個人是覺得老大的預設值是只有中心一個圈圈,其餘捷徑都沒加入,
好像不容易發現,有時畫太快又會把他點掉,才會覺得一直畫不出來,
自己重新設定之後就OK了。

哦 因為那時我是想說預設捷徑大家應該都不會去用
反而弄一個全新的讓大家自己新增

如果大家有在用rocketdock的話有些圖示和路徑是可以共用的
因為系統本身圖示的像素不高所以我都會自己設定取代的圖示
(我都用蘋果的圖示 XD 比較好看)




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2008-6-10 03:43 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#24  

很方便又漂亮的軟體!
感謝3位大大!
試用之後很滿意!
在啟動,解除啟動時發現原始英文對話框就有一個亂碼!
應該是日文!以至於無法顯示.


2008-8-31 01:12 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#25  

真的忍不住要推一下
我還是換成大大的中文版了= =
雖然英文版陪我很久了~~
自從電腦玩物介紹完之後
我就愛不釋手阿
漸漸的把Rocketdock給拋棄了..
在做中文化時不用到處點資料夾或是捷徑
只要輕鬆畫個圈~~
真的
開心阿!!

特此感謝大大辛苦繁中化它
果然還是中文順眼(不知道這樣我的英文會不會退步= =||)


2008-8-31 01:22 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#26  



  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2008-8-31 01:22 AM:
(不知道這樣我的英文會不會退步= =||)

多做中文化 別拿大陸翻譯好的軟體來轉譯
英文絕對不會退步啦




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2008-8-31 03:22 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#27  



  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-8-31 03:22 PM:

多做中文化 別拿大陸翻譯好的軟體來轉譯
英文絕對不會退步啦

好提議耶~~
翻譯英文軟體XD


題外話:
剛好我最近在翻譯一個軟體
只差一個檔案了...
一直不知道怎麼翻譯這個字

  Quote:
Error pasting a new stream

"Stream"這個怎麼翻譯阿..XD


2008-8-31 06:26 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#28  



  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2008-8-31 06:26 PM:
"Stream"這個怎麼翻譯阿..XD

stream 的字面的意思是 串流 或是 XX流
還得要看軟體是哪一類型的才好做翻譯




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2008-8-31 10:14 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  open5858
  高級會員 
  電腦世界!!無遠弗界!!


 
  積分 9978
  發文 1214
  註冊 2005-10-11
  來自 tw
  狀態 離線
#29  

感謝t7yang大 sorl兄分享
下載玩一下~~  ^_^

  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2008-8-31 06:26 PM:

"Stream"這個怎麼翻譯阿..XD

播放軟體或影音轉檔軟體 " 串流 "
編輯軟體 (HEX) " 資料流 "

[ Last edited by open5858 on 2008-9-1 at 01:12 AM ]


2008-9-1 01:09 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#30  

感謝 t7yang 大大

  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-8-31 10:14 PM:
stream 的字面的意思是 串流 或是 XX流
還得要看軟體是哪一類型的才好做翻譯

感謝 open5858 大大

  Quote:
播放軟體或影音轉檔軟體 " 串流 "
編輯軟體 (HEX) " 資料流 "

終於可以繼續進行翻譯
顆顆


2008-9-1 01:41 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#31  

阿 7 大的檔案掛點
又加上我重灌系統
翻了翻自己的備份
上傳放上

(在阿7大的部落格也找不到...)

[檔案載點]


  Quote:
       

[檔案驗證]

  Quote:
檔案: Magic Formation 0.981e_cht.7z
大小: 279009 bytes
MD5: A376DF85F6A8F17D55005CB96DC30150
SHA1: A03B230DA3C25177B6550588CAE2C32288633FC9
CRC32: F49BD7A2

[解壓密碼]
同主題




中文化常遇到的問題-懶惰
2009-5-10 10:38 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [1] [2]  >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: