Board logo

標題: 翻譯詩1首----吻個夠 [打印本頁]

作者: winterday1     時間: 2007-10-23 10:43 PM    標題: 翻譯詩1首----吻個夠

Kiss it(吻個夠)             Mark Smith(馬克.史密斯)
If you need to kiss it,(你若要吻)
Kiss it.(就吻個夠)
If you need to kick it,(你若要踢)
Kick it.(就踢個夠)
If you need to scream it, (你若要吼)
Scream it. (就吼個夠)
But kiss it, kick it, scream it (吻夠、踢夠、吼夠之外)
Now.(此刻)
If you need to leave it, (你若要忘)
Leave it. (就忘個夠)
If you need to love it,(你若要愛)
Love it. (就愛個夠)
If you need to hold it, (你若要拿)
Hold it. (就拿個夠)
But leave it, love it, hold it (忘夠、愛夠、拿夠之外)
Now. (此刻)
If you need to squeeze it,(你若要抱)
Squeeze it. (就抱個夠)
If you need to spill it,(你若要說)
Spill it. (就說個夠)
If you need to tell the world (你若要告白)
You've got more to you (你夠幸運了)
Than the world has as of yet (這世界如此眷顧)
Allowed you to be,(一一應允你所求)
Then be it, tell it, spill it, (有夠、勸夠、說夠之後)
Squeeze it out of each instantaneous moment. (抓住瞬間的永恆)
Make the juice, the jive, the jazz, the jism,(來搖動泡沫紅茶、搖動搖滾
                                                                                   樂、搖動爵士舞、搖動制度)
The mysticism that ism you! (任你異想天開)
Grab at the moon! (上月亮恣放)
And hold the stars hot inside your head. (以及抓住星星興奮過頭)
'Cause now is all there ever was (畢竟眼前一切稍縱即逝)
And all there ever will be. (也曾充滿期待)
So kiss it, kick it, scream it (那麼吻個夠、踢個夠、吼個夠)
Now! (趁現在)
作者: winterday1     時間: 2007-11-16 09:49 AM
真希望有人評評或給點意見。




歡迎光臨 網際論壇 (http://centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5