[ Last edited by ic2266 on 2008-11-12 at 07:46 PM ]作者: t7yang 時間: 2008-11-12 12:18 AM 注意簡繁用語
(簡體軟體)本地化的精神就在簡繁用語差別
單純的將軟體轉成繁體中文叫轉碼不叫本地化(中文化)
PS:文章還忘了分類哩
[ Last edited by t7yang on 2008-11-12 at 12:19 AM ]作者: osk 時間: 2008-11-12 12:35 AM 多檔文字取代工具...
下載看看...
中文化之路是漫長的.慢慢來..總有一天您也是高手...加油 ^^作者: xwarez 時間: 2008-11-12 12:51 AM 文本?文字?並不是簡翻繁的問題,而是尊重作者的軟體名稱
如覺得不妥的話,我修改後在上傳作者: t7yang 時間: 2008-11-12 01:18 AM 如果只是這麼簡單的文本和文字我也不會提醒你
圖中的隨便一指就不在少數
擺好擺爛自己看著辦吧
老套說一句 提醒你表示還關心你 就這樣沒有惡意
[ Last edited by t7yang on 2008-11-12 at 01:21 AM ]作者: khiav 時間: 2008-11-12 01:48 AM 話說之前中文化了這個東東.....但一直沒去研究怎麼玩.....
跟本主題是同類型的軟體....作者: a2213572 時間: 2008-11-12 08:07 AM
Quote:
Originally posted by khiav at 2008-11-12 01:48 AM:
話說之前中文化了這個東東.....但一直沒去研究怎麼玩.....
跟本主題是同類型的軟體....
這個軟體已經收藏一年多了.
都還沒開封!
感謝 xwarez 大大分享!
下載試用.
[ Last edited by a2213572 on 2008-11-12 at 08:08 AM ]作者: ic2266 時間: 2008-11-22 03:31 AM 謝謝 xwarez大中文化 UltraReplace 文字替代工具分享,看了一下功能似乎蠻多的,收藏一份,中文化辛苦了感謝的的分享。