Board logo

標題: [中文化工具] Sisulizer 2008 (Build 272) 企業版 [打印本頁]

作者: yoyo007     時間: 2008-10-5 07:29 PM    標題: [中文化工具] Sisulizer 2008 (Build 272) 企業版

[軟體名稱] Sisulizer 2008 (Build 272) 企業版
[軟體語言] 繁體中文
[檔案大小] 24.3 MB (25,492,908 位元組)
[官方站台] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[存放空間] BDG、RS、ZS、MU
[軟體簡介] 免安裝

  Quote:



Sisulizer 跟 Heaven 兄翻譯的 Multilizer 軟體本地化工具相似,您只要三個步驟:

1. 掃瞄應用程式來源並定位好文字;
2. 使用 Sisulizer 的視覺化編輯工具翻譯;
3. 組建本地化目標。

↑即可完成軟體本地化;具體的操作說明請查閱此帖:http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=164203 索引。

關於中文化:

  Quote:
1. 只是迎合自己的使用習慣,無它。

2. 修正了一些翻譯;非修改自官方的繁體中文語言檔;翻譯謬誤處,請不吝指正,謝謝。

3. 基於使用者的選擇權利,在底下增加了官方的繁體中文語言檔載點,請自行挑選使用。

4. 軟體已綠化,所需的資料也內嵌在壓縮檔裡頭了,下載後解壓到任意位置,執行 [Sisulizer.exe] 即可;您可以在 [工具 -> 設定 -> 環境] 中,設定檔案關聯,其它細部選項,請自行配置。

5. 此版已無前幾版使用翻譯引擎翻譯 [字串] 資源時,無法自動插入 [&] 的問題,建議更新。

6. 官方語言檔由 HULEN 兄製作,但由於本地化跟官方更新有時間差,因此 HULEN 兄的官方語言檔會有一些新增字串無法即時處理。

軟體歷程:

  Quote:
2008 Build 272

--- New features ---

•Delphi: Sisulizer can scan tagged resource strings to find out the comments and maximum lenght values.
•Requires string validation added.
•SlMake can now export also Excel files.
•User can edit custom dictionary data Sisulizer.

--- Bug fixes ---

•Edit | Find... operation tried to find text from binary rows in some cases. It made Sisulizer to slow down or even hang.
•WPF: Sisulizer could not translate TextBlock that contained plain text. For example <TextBlock>Plain text</TextBlock> did not translate.
•If project file is read only translation you can't edit translations trough the edit dialog.

2008 Build 271

--- New features ---

•VCL: Some ribbon components of Delphi 2009 have been added and mapped (Ribbon, Ribbon page and Ribbon group).

--- Bug fixes ---

•.NET: Some assembly files contained data that Sisulizer could not read. This caused an AV during scaning.
•Text: If original text file contained non-ASCII sometimes some of the items were scanned as null string.



  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2008-10-6 02:59:


新增載點: skydrive,MF
   

個人偏好小檔案,所以將之解壓後重壓成7zip
不喜歡的人可下版大的連結@@
軟體名稱:Sisulizer 2008 (Build 272)
檔案大小:17.5 MB (18,401,758 位元組)
檔案MD5:

  Quote:
846E4F4583B51DAD759D7BBCB7566B68

解壓密碼 :

  Quote:
CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊


■ Sisulizer 2008 (Build 272) 擇一下載:

BDG:http://www.badongo.com/file/11616243
RS:http://rapidshare.com/files/151078856/SL.2008.CHT.20272.rar.html
ZS:http://www.zshare.net/download/199940893b278931/
MU:http://www.megaupload.com/cn/?d=733S2UDO

[SL.2008.CHT.20272.rar] MD5:
CODE:  [Copy to clipboard]
D37AD5EB0756B7A2B62344ADA0FE4760
■ Sisulizer 2008 (Build 272) 官方語系:

RS:http://rapidshare.com/files/151079558/SL.CHT.20272.rar.html


請按 [Copy to clipboard] 複製解壓碼:


CODE:  [Copy to clipboard]

PS. 請注意:

如軟體需特殊文件,而您只下不回的話,那不好意思,即使您 PM 向我詢問,我也會學您當個潛水者,不予回應,請別怪我,這本是禮尚往來,大家互相,所以,敬請各位大大保持論壇的良好風氣,養成有下有回的網路禮儀,謝謝您的配合 !!


[ Last edited by yoyo007 on 2008-10-6 at 11:33 PM ]
作者: a2213572     時間: 2008-10-5 07:32 PM
已修正 & 問題,下載測試!
感謝 yoyo 大大更新!
作者: t7yang     時間: 2008-10-5 09:18 PM
SL到現在還是我的主要翻譯工具
操作真的很簡單, & 問題已修正自然是最好了
看到4個載點後心中的OS還是乖乖開TheWorld下BDG比較實際

!@#$%^ BDG不知道幹甚麼 不給下

[ Last edited by t7yang on 2008-10-6 at 02:36 AM ]
作者: e722146     時間: 2008-10-5 10:30 PM
強大又好用的中文化工具喔!
遇到不懂英文介面就能輕鬆轉換繁體介面喔!
趕緊安裝備份使用試試!
感恩愛心大大無私提共喔!
作者: sorl     時間: 2008-10-5 11:07 PM    標題: 回覆 YoYo 兄:

Sisulizer為很必備的繁體中文化工具
感謝YoYo 兄繁體中文化分享以及Heaven 兄翻譯
更新至最新版^^
作者: tenhon     時間: 2008-10-5 11:10 PM
Sisulizer 每次就更新一些....幸好YO大也跟著更新版本..
收下來吧!感恩...
作者: osk     時間: 2008-10-6 12:20 AM
最近 您怎地來匆匆去也匆匆何事繁忙?

好工具當然要更新...
感謝 版兄 再度分享
作者: yoyo007     時間: 2008-10-6 01:31 AM


  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-10-5 21:18:
SL到現在還是我的主要翻譯工具
操作真的很簡單, & 問題已修正自然是最好了
看到4個載點後心中的OS還是乖乖開TheWorld下BDG比較實際

期待 panda0305 大新增載點。

註:開 TheWorld 四個載點應該都能下才是。


  Quote:
Originally posted by osk at 2008-10-6 00:20:
最近 您怎地來匆匆去也匆匆何事繁忙?

好工具當然要更新...
感謝 版兄 再度分享

多在短訊裡看鴿子飛來飛去,呵。

[ Last edited by yoyo007 on 2008-10-6 at 11:33 PM ]
作者: 澄澄     時間: 2008-10-6 01:39 AM
頓時覺得 MU 好平易近人...是我的錯覺還是...?!
作者: osk     時間: 2008-10-6 02:27 AM


  Quote:
Originally posted by yoyo007 at 2008-10-6 01:31 AM:
多在短訊裡看鴿子飛來飛去,呵。

想不到大家都給您"飛鴿傳書"
我看您可以開個鴿子店來賣鴿子了...
作者: t7yang     時間: 2008-10-6 02:39 AM


  Quote:
Originally posted by 澄澄 at 2008-10-6 01:39 AM:
頓時覺得 MU 好平易近人...是我的錯覺還是...?!

阿7一開始學中文化時也是先學ML
不過用過yoyo的SL後就一直到現在為止
(我是認為ML的介面比較醜)
現在都已經習慣SL的處理方式了
不過A咖高手都是用PL的 (這證明阿7還不是A咖)
作者: 澄澄     時間: 2008-10-6 02:51 AM


  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-10-6 02:39 AM:
阿7一開始學中文化時也是先學ML
不過用過yoyo的SL後就一直到現在為止
(我是認為ML的介面比較醜)
現在都已經習慣SL的處理方式了
不過A咖高手都是用PL的 (這證明阿7還不是A咖)

我一開始就看上 SL,ML...還沒碰過....=="
作者: panda0305     時間: 2008-10-6 02:59 AM


  Quote:
同時期待 panda0305 大新增檔案。

酷喔@@
版大指明我哩
那就下海啦
新增載點: skydrive,MF
   

個人偏好小檔案,所以將之解壓後重壓成7zip
不喜歡的人可下版大的連結@@
軟體名稱:Sisulizer 2008 (Build 272)
檔案大小:17.5 MB (18,401,758 位元組)
檔案MD5:

  Quote:
846E4F4583B51DAD759D7BBCB7566B68

解壓密碼 :

  Quote:
CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊



  Quote:
不過A咖高手都是用PL的


我也不是A咖~~哭哭
低調學習

[ Last edited by panda0305 on 2008-10-6 at 03:01 AM ]
作者: xp20060726     時間: 2008-10-6 04:17 AM    標題: 感謝您們的分享 !!

THE WORLD 確實有時後在下BDG空間常常不好下,也沒相沖的,可能八字不合,廣告干擾頗多!!
SL本地化起來很順手,YOYO版的更貼切些!!..
panda0305兄人幽默功力挺強的,九重九也總有九重七八的力道了!!...

感謝 YOYO版兄持續更新分享,辛苦您了!!!
作者: 逍遙神行     時間: 2008-10-6 07:51 PM
用SL翻譯資源字串真的很不錯,雖然還是會遇到少數字串沒抓到,
但是遇到簡體字、日文字等都能直接顯示,不會像很多資源修改器顯示問號
憑這點就讓我非常喜歡使用這套作為翻譯工具,使用起來很順手
所以ML跟PL就等...沒裝SL的電腦又想翻譯資源字串的時候,再裝來用看看囉

一直都還是用268版,但看到 yoyo 大說建議更新,就直接把268版覆蓋掉囉
不知道翻譯引擎會不會跟著被覆蓋掉...

感謝 yoyo 大持續提供更新!
作者: a2213572     時間: 2008-10-6 10:24 PM
這個版本又發現一些bug!
無法匯出原始字串,須先儲存專案才行!
1.623無此問題.
作者: yoyo007     時間: 2008-10-6 11:34 PM


  Quote:
Originally posted by osk at 2008-10-6 02:27:

想不到大家都給您"飛鴿傳書"
我看您可以開個鴿子店來賣鴿子了...

等規模大一點,再每隻鴿子編號,屆時歡迎 OSK 兄博彩娛樂。

  Quote:
Originally posted by 澄澄 at 2008-10-6 01:39:
頓時覺得 MU 好平易近人...是我的錯覺還是...?!

我喜歡 ML 的簡潔,所以 SL 我也盡量讓它在我系統簡潔呈現,如果必須用到的話。

  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-10-6 02:39:

不過A咖高手都是用PL的 (這證明阿7還不是A咖)

Pa 也有不及 ML、SL 以及其它本地化工具之處;阿 7 不是 A 咖,那我就是 By 咖了。

  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2008-10-6 02:59:

酷喔@@
版大指明我哩
那就下海啦

每個人都知道您表面上雖然除暴安良,但骨子裡其實是俠骨柔情、樂善好施也樂於助人的,所以這麼重要的任務,當然非您莫屬啦 !!


            連新增載點都很帥氣的 panda0305
           ↙
      

  Quote:
Originally posted by 逍遙神行 at 2008-10-6 19:51:

就直接把268版覆蓋掉囉
不知道翻譯引擎會不會跟著被覆蓋掉...

這麼刺激的事情我還沒試過,逍遙 大試驗結果引擎被覆寫了嗎?

  Quote:
Originally posted by a2213572 at 2008-10-6 22:24:
這個版本又發現一些bug!
無法匯出原始字串,須先儲存專案才行!
1.623無此問題.

這個應該不算 BUG,檔案匯入也是必須先儲存專案。
作者: 逍遙神行     時間: 2008-10-7 07:45 PM


  Quote:
Originally posted by yoyo007 at 2008-10-6 11:34 PM:
這麼刺激的事情我還沒試過,逍遙 大試驗結果引擎被覆寫了嗎?

我今天拿0.29版的光影測試,上次0.28版儲存的翻譯引擎還有作用
所以說,直接覆寫是沒問題的,只是最近開啟的檔案清單會不見而已
那倒無所謂,翻譯引擎還保留著才是最重要的。

ps. 原來 yoyo 大沒試過喔
作者: open5858     時間: 2008-10-11 11:03 AM
新更新版本差點 Lose 掉
不過我會 "收尋" YOYO兄 發佈的程式 ~~  ^_^

下載更新



感謝 YOYO 兄 分享
作者: ubuntu99     時間: 2008-10-11 06:57 PM
感謝大大的分享!有好用中文化軟體,當然先收藏備用,因為本人英文很..................菜,等待那一天醜小鴨變天鵝時,就可大展身手了。
作者: panda0305     時間: 2008-10-11 07:00 PM


  Quote:
Originally posted by yoyo007 at 2008-10-6 11:34 PM:

每個人都知道您表面上雖然除暴安良,但骨子裡其實是俠骨柔情、樂善好施也樂於助人的,所以這麼重要的任務,當然非您莫屬啦 !!


            連新增載點都很帥氣的 panda0305
           ↙
                           

^.<啾咪
感謝版大的誇獎啦XDDD
還蠻像我的

作者: ic2266     時間: 2008-10-13 07:56 PM
SL是小弟的第一個中文化工具,
下載更新使用,

謝謝 版兄持續更新分享,辛勞了。

ps:小弟也不是 C咖 只是個 "嚕肉腳"
作者: wellsss     時間: 2008-10-13 11:08 PM


  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2008-10-11 07:00 PM:
^.<啾咪
感謝版大的誇獎啦XDDD
還蠻像我的

請問熊貓大 這張圖這麼帥
那大頭照是 ...@ @

言歸正傳,用先前的269版有一些問題和BUG,看到YOYO大又將
之更新,所以便趕快載回來替換舊版,而且這一版解決了&問題。
自動翻譯引擎速度不是很快,一些程度上靈便就快上許多。
載回來測試一下自動翻譯功能,謝囉。
作者: starker     時間: 2008-10-21 07:45 PM
出了 273 版~~
應該沒啥太大變動吧 .... ^^"

[ Last edited by starker on 2008-10-21 at 07:46 PM ]
作者: 352014     時間: 2008-10-23 10:35 PM
新版的又來了 趕快下來試一試 謝謝




歡迎光臨 網際論壇 (http://centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5