file number t7 自己也覺的翻得不是很好
cluster的話t7記得到是有把它翻成叢集
(有沒有在其他地方翻錯就不曉得了)
Undelete Plus 之前看過
期待heaven兄幫它為換換「血統」^^作者: 2Heaven 時間: 2007-11-25 02:12 AM 微軟官方字典檔與字典格式轉換 -> 這裡有說明.
ksin73581大提供的 中文化詞庫30萬句 有包含微軟的字彙...
作者是 March Fun ...
file number & cluster的話...
是t7大所貼的圖.
自己測試是出現 cluster...
但我不確定t7大的版本顯示的是否一樣...
所以就寫兩項...
Undelete Plus 已有正體中文且又不常用. 所以.......作者: t7yang 時間: 2007-11-25 02:48 AM 非常感謝heaven大指導&提供的資訊
感激^^
翻譯的話因為是用CXA
常常會猶豫不決哪些該翻哪些不該翻
又翻譯的技術尚未熟練需要多加練習
還請給前輩多多包涵^^作者: sme 時間: 2007-11-25 04:14 AM 免安裝,可放在隨身碟方便使用,500kb又不佔空間,沒有理由不用它,謝謝t7yang中文化 ~~作者: 七彩琉璃雨 時間: 2007-12-1 11:56 AM 檔案救援工具
七彩是一定會收藏的
有備無患,謝謝分享~~