Board logo

標題: [笑話]全球爆笑英語 [打印本頁]

作者: sd     時間: 2007-8-21 08:30 AM    標題: [笑話]全球爆笑英語

no three no four (不三不四)

people mountain people sea.(人山人海)

morning three night four (朝三暮四)

Want money no,Want life one! (要錢不給,要命有一條!)

wang eight eggs 王八蛋

ten three point 十三點

no care three seven two ten one 不管三七二十一

Play a big knife before GuanGong (關公面前耍大刀)

We are brothers,who and who ah! (咱們兄弟誰跟誰啊!)

Good good study,day day up! (好好學習,天天向上!)

open the door see the mountain(開門見山) 

so many people die don't see you die(咁多人死唔見你死 )

最經典的一句: 

I’ll give you some color to see see(我要給你點顏色看看
作者: sagemjacky     時間: 2007-8-21 09:31 AM
哈哈哈~真是直接翻譯的絕妙經典阿!
作者: johnson.liu     時間: 2007-8-21 05:46 PM
no three no four (不三不四)
people mountain people sea.(人山人海)
這兩句話連老外都了解了.

感謝分享.
作者: jay860212     時間: 2007-8-21 07:19 PM    標題: ^^

謝謝謝你的分享囉^^
還蠻好笑的

  Quote:
請少用制式感謝詞,可再多加入一些感想哦!

[ Last edited by sagemjacky on 2007-8-22 at 08:54 AM ]
作者: 放屁燻老師     時間: 2007-8-21 11:14 PM
不會英文的語法就是這樣

直接翻譯   完全沒語法  最直接的破音文

作者: 空行者     時間: 2007-8-21 11:54 PM
幹事叫作..."Fuck  thing"

總幹事念作..."Total fuck thing"

原來學英文這麼簡單!!

明天偶要報名考拖糊啦...

謝謝指導....
作者: coco5596     時間: 2007-8-22 12:07 PM
這些英文是用一個字一個字翻譯的嗎?真ㄉ有點....讓我猜不透為什麼ㄟ!但是好好笑喔!
感謝分享囉!
作者: 蔥爆豬肉     時間: 2007-9-3 11:45 PM
哈哈,直接照字面翻阿,這應該是台灣人才會ㄉ絕學。
作者: 小小柯     時間: 2007-9-4 11:37 AM
不用怕!就直接講給老外聽!因為他們也會中式英文!也愛中式英文,因為老外也哈中國風,所以很多成語就直譯,老外要英語也要中國化,才能跟中國人做生意,不是嗎!所以別怕錯,就怕你不說出口!
作者: owenlin     時間: 2007-9-4 11:41 AM
這..這是傳說中的大陸式的大陸拼音法,所拼出來的英文嗎??
呵呵~~呵呵~~




歡迎光臨 網際論壇 (http://centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5