網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [技術文章] 電子書 chm 簡體轉繁體
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

作者:
標題: [技術文章] 電子書 chm 簡體轉繁體 上一主題 | 下一主題
  海參威
  中級會員 
 


  積分 760
  發文 84
  註冊 2007-1-13
  狀態 離線
#1  [技術文章] 電子書 chm 簡體轉繁體

前言:
我們都知道對岸有很多不錯的技術性文章都做成chm格式供人下載閱讀,可是偏偏我們繁體系統看到就變成亂碼..Orz 該怎麼辦呢?
我們可以先用軟體把chm檔分解成許多的圖片.文字檔.網頁檔,再利用ConvertZ作簡轉繁的工作,最後再把翻譯好的檔案再度製作成chm格式的電子書就可以嚕!


需要的軟體:
ConvertZ8.02
QuickCHM
HTML Help Workshop


工具就請自己上網搜尋吧!:D

都準備好了~那就開始吧!!

  Quote:

一般我們抓到的chm電子書或說明檔大都是這樣,我們就來給它轉繁體!!






開啟ConvertZ







ConvertZ轉換完畢











開啟我們剛剛組建的chm試試~!





  Quote:

以上所舉的只是方法之一,也許你也有更快速的方法,一起分享吧!!


海參威於2007-02-27 22:08編寫


發布於:[無限Pro][TW-FCB][網際論壇-中文化區][網路分享論壇],轉貼請註明出處.


[ Last edited by yoyo007 on 2007-2-27 at 10:39 PM ]


2007-2-27 10:26 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#2  

謝謝海參威大大分享寶貴經驗,HTML Help Workshop 本身帶有解譯功能哦;翻了翻自己的資料夾,有關說明檔編 / 解譯的工具就只剩:PowerCHM、Easy CHM、HTML Help Workshop 這三個,它們本身都能編 / 解譯 *.chm 的檔案,現在加上一個明確流程出來,相信大家要處理說明檔就變的比較簡單了。

然後,兩個小建議:

1. 使用 ConvertZ 時,可在 [詞彙修正] 選項中修正兩地用語。
2. 編譯後若有亂碼,請開啟解譯出的網頁,將 GB231 改為 BIG5。


  Quote:






我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-2-27 10:54 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  海參威
  中級會員 
 


  積分 760
  發文 84
  註冊 2007-1-13
  狀態 離線
#3  

哈哈 YoYo大母甘嫌啦!
我也知道html help workshop可以反編譯
不過我的經驗,當網頁或是資料夾有簡體的時候,有時候釋放不出來喔!
所以我才選擇QuickCHM,就沒再發生過了!
其實quickCHM也可以編譯,不過我用不順手

至於[ConvertZ]
我是有把cxat的字典檔修正後匯入修正表
===============================================
台灣這種技術文章真的很少,網路上搜尋都是對岸同胞的東西
就脫殼來說吧!除了cpach,我還真找不到台灣有哪個網站論壇在教這種東西...
所以特別欽佩YoYo大推廣中文化的精神! 永遠支持!!


2007-2-27 11:34 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  benleung
  資深會員 
 



  積分 4188
  發文 605
  註冊 2006-5-7
  狀態 離線
#4  

多謝兩大大的熱心教學,真的有這樣的情況,
相信這教學花了大大不小時間,
真的辛苦了,感恩


2007-2-28 12:24 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#5  

chm 簡體轉繁體去年我搞過
也發表過中文化的軟體....就是沒有教學
今天看到教學....真的很用心
相信可以造福更多的人!




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2007-2-28 01:27 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#6  



  Quote:
Originally posted by 海參威 at 2007-2-27 23:34:
哈哈 YoYo大母甘嫌啦!
我也知道html help workshop可以反編譯
不過我的經驗,當網頁或是資料夾有簡體的時候,有時候釋放不出來喔!
所以我才選擇QuickCHM,就沒再發生過了!
其實quickCHM也可以編譯,不過我用不順手

至於[ConvertZ]
我是有把cxat的字典檔修正後匯入修正表
===============================================
台灣這種技術文章真的很少,網路上搜尋都是對岸同胞的東西
就脫殼來說吧!除了cpach,我還真找不到台灣有哪個網站論壇在教這種東西...
所以特別欽佩YoYo大推廣中文化的精神! 永遠支持!!  ...

海大客氣了,謝謝支持。原來是這樣的因素,我尚未碰到如此情況,所以訥悶著為何選用 QuickCHM 來解譯;[ConvertZ] 匯入 CXAT 的字典這個方式很便利,學到這兩項經驗技巧,獲益良多。UnPack 未在台灣被推廣,也許是地理環境加上人文關係,對於這方面向來不主動也不拒絕,低調的處理也算是為本身的技術學成爭取一點進步的空間吧...


2007-2-28 02:28 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#7  

感謝海參威大大的詳細圖解.先下載有空再來試試看

2007-2-28 02:43 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  d581gex
  VIP會員 
 



  積分 1793
  發文 95
  註冊 2005-9-9
  狀態 離線
#8  

請問一下
[ConvertZ] 匯入 CXAT 的字典
這 是要匯入哪個檔案呢
  b5_uni.tab        big5的unicode檔 (含 BIG5 Unicode 字符19782個)
  b5_utf8.tab        big5的utf8檔 (含 BIG5 UTF8 字符19777個)
  b5gb.tab                繁簡體中文內碼對照檔 (含26551字)
  Gb_uni.tab        gb的unicode檔 (含 GB2312 Unicode 字符24065個)
  Gb_Utf8.tab        gb的utf8檔 (含 GB2312 Unicode 字符23940個)
  unchange.dat        不翻譯字典檔
  addb5.dat                繁體短句置換檔
  addb5_2.dat        繁體等長句置換檔
  addgb.dat                簡體短句置換檔
  addgb_2.dat        簡體等長句置換檔
  CXTRIM.exe        全等句翻譯程式
  CXFilter.exe        找尋及過濾已知單字程式
  singlegb.dat        最常用簡體中文字檔
  singleb5.dat        最常用繁體中文字檔
  mostgb.dat        最常用簡體中文字檔
  mostb5.dat        最常用繁體中文字檔
  CXFind.exe        找尋及過濾已知詞語程式
  mostGBph.txt        常用簡體中文詞語檔
  mostB5ph.txt        常用繁體中文詞語檔


是粗體的那兩個嗎?


2007-3-1 08:01 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#9  



  Quote:
Originally posted by d581gex at 2007-3-1 20:01:
請問一下
[ConvertZ] 匯入 CXAT 的字典
這 是要匯入哪個檔案呢
  b5_uni.tab        big5的unicode檔 (含 BIG5 Unicode 字符19782個)
  b5_utf8.tab        big5的utf8檔 (含 BIG5 UTF8 字符19777個)
  b5gb.tab                繁簡體中 ...

匯入 [addb5.dat] 就行了,但要修改一下:開頭加入 [-1,-1,-1,-1,-1,-1],然後將 [ = ] 取代為 [ , ] 再匯入;剛匯入後試了一下,可以。

PS. [addb5.dat] 裡頭可自行編輯修改。


  Quote:








2007-3-1 08:58 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jackslove
  中級會員 
 


  積分 888
  發文 147
  註冊 2006-6-24
  來自 中文化(☆★露罪★☆尋覓)
  狀態 離線
#10  

想請問YY大大  那個詞彙修正表
用哪一種軟體開的

用來當作專有名詞翻譯用-好像滿不錯的 = =


2007-3-1 09:43 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#11  



  Quote:
Originally posted by jackslove at 2007-3-1 21:43:
想請問YY大大  那個詞彙修正表
用哪一種軟體開的

用來當作專有名詞翻譯用-好像滿不錯的 = =

指的是 [addb5.dat]?若是,它在 CXAT 的目錄下;指的若是第三張截圖,則開啟 ConvertZ.exe,在程式設定中,軟體:http://alf-li.pcdiscuss.com/


2007-3-1 10:26 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jackslove
  中級會員 
 


  積分 888
  發文 147
  註冊 2006-6-24
  來自 中文化(☆★露罪★☆尋覓)
  狀態 離線
#12  

ConvertZ 簡繁轉換功能還真多又詳細
呵呵-蒐藏起來

感謝分享 ^^


2007-3-1 10:40 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  七彩琉璃雨
  論壇貴賓 
  雲眉站掌門人


 
  積分 21404
  發文 1287
  註冊 2005-8-31
  來自 九重天外 臥雲居
  狀態 離線
#13  

謝謝兩位版友深入清楚的教學
受益很多~~




半神半聖亦半仙 全儒全道是全賢
                     腦中真書藏萬卷 掌握文武半邊天

2007-3-3 02:43 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kevinlch
  一般會員 
 



  積分 497
  發文 127
  註冊 2005-9-11
  狀態 離線
#14  

解說的很陽系真是感謝
電子書簡體轉繁體還是很需要的


2007-5-1 11:31 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  都不懂
  VIP會員 
 



 
  積分 6862
  發文 536
  註冊 2005-9-5
  狀態 離線
#15  

感謝各位熱情分享,
尤其是 海參威大大 及 yoyo007大大 的教導!
正想要嘗試編輯 CHM 檔案,感恩啦!




感謝大大無私的分享!
給你拍拍手,給你放煙火!
2011-10-1 07:46 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: