網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [中文化工具] Sisulizer 1.1.27 企業版 (失連)
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [1] [2]  >>
作者:
標題: [中文化工具] Sisulizer 1.1.27 企業版 (失連) 上一主題 | 下一主題
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#1  [中文化工具] Sisulizer 1.1.27 企業版 (失連)

[軟體名稱] Sisulizer 1.1.27 企業版
[軟體語言] 繁體中文
[檔案大小] 16.5 MB
[官方站台] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[存放空間] BadonGo
[軟體簡介] 免安裝

  Quote:


自從凡石兄發佈了 Sisulizer 1.1.21 版後,我就對這個軟體很感興趣;無獨有偶,在某次與 OSK 兄討論本地化碰到的問題時,也是在使用這個軟體後才解決的 (具體原因未詳加測試,或許另有其它因素...),因此又對它特別關注了。

週二瀏覽官方站台時,才知道已更新到 1.1.26,下載之後對照英文重新翻譯了一遍,禮拜五再上去看,愕然看見更新為 1.1.27... 只好利用週休二日再重新翻譯一次了。

1. 軟體對照英文重新翻譯,修正了簡體中文內快速鍵的一點小錯誤;當然,也可能因為重新翻譯而導致新的錯誤產生。因此若您在使用上看見翻譯錯誤時,請不吝給予指正,謝謝。

2. 軟體已綠化,所需的資料也內嵌在壓縮檔裡頭了,下載後解壓到任意位置,執行 [Sisulizer.exe] 它就會自動讀取;您可以在 [工具 -> 設定 -> 附件] 中,設定檔案關聯,其它細部選項,就有勞您自己配置了。

軟體簡介:

Sisulizer 跟 Heaven 兄翻譯的 Multilizer 軟體本地化工具相似;您只要三個步驟:掃瞄應用程式來源並定位好文字;使用 Sisulizer 的視覺化編輯工具翻譯;組建本地化目標,即可完成軟體本地化,具體的操作說明請參閱:

帖子:http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=164203 #6 樓



檔案下載:


請按 [Copy to clipboard] 複製解壓碼:


CODE:  [Copy to clipboard]

PS. 請注意:

如軟體需特殊文件,而您只下不回的話,那不好意思,即使您 PM 向我詢問,我也會學您當個潛水者,不予回應,請別怪我,這本是禮尚往來,大家互相,所以,敬請各位大大保持論壇的良好風氣,養成有下有回的網路禮儀,謝謝您的配合 !!


[ Last edited by 澄澄 on 2009-4-3 at 10:10 PM ]




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-4-22 09:38 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  xp20060726
  榮譽會員 
  隨緣放下,輕安自在.



 
  積分 82058
  發文 8761
  註冊 2006-7-26
  來自 無緣大慈,同體大悲.
  狀態 離線
#2  謝謝版主您的分享!

算是很大的軟體了,想必中文化很辛苦,
這款軟體與本地化工具mu1.67版的編譯工具很類似,
下載測試研究中,感謝您的分享!!!


2007-4-22 10:15 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#3  

之前有看到大大的文章正在翻譯一個大型軟體.原來是這個軟體的更新版.感謝大大的分享.Multilizer 這個軟體有時匯出字串都會產生錯誤.匯入字串也試如此.換個軟體試試看.

2007-4-22 10:55 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  plong
  一般會員 
 



  積分 696
  發文 156
  註冊 2005-9-11
  來自 台灣
  狀態 離線
#4  

用過舊版的,試試新的,很好用的軟體,感謝大大的分享

2007-4-22 10:55 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  flyblue
  進階會員 
 


 
  積分 2678
  發文 213
  註冊 2006-10-26
  來自 台灣高雄
  狀態 離線
#5  

更新版本
YOYO兄真是辛苦了
給你鼓鼓掌^^




2007-4-22 11:43 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#6  

我嘗試練習翻了兩個小軟體
都還不成功 有點抓狂 + 無奈
換個軟體試試看 絕不氣餒

感謝yoyo大大的分享



上天能否借偶一點時間明天就期中考了  _ _'




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2007-4-22 11:43 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#7  

哈..哈..辛苦了..
1.1.26版剛出事隔沒幾天又出1.1.27...害您翻譯兩次...真害..
當然不能讓您的心血白費..所以趕緊下載更新..
感謝 版兄 的無私分享....謝謝了  ^_^




2007-4-23 12:35 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#8  

Sisulizer 1.1.27 版啊
我最近很忙....真的沒時間去官方網站看
沒想到我之前中文化的版本現在變成【中古的】了!
版大...翻譯兩次...我快笑翻了,因為這是有在中文化的人
常有相同的遭遇...自己碰到真的當成練功夫,不然怎麼辦?
不過聽到別人這樣就覺得很想笑




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2007-4-23 12:53 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  judywu
  一般會員 
 



  積分 596
  發文 75
  註冊 2006-7-15
  狀態 離線
#9  

呵呵  太好了!換個最新版本囉
!謝謝啦


2007-4-23 12:59 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#10  



  Quote:
Originally posted by hong01 at 2007-4-23 00:53:

版大...翻譯兩次...我快笑翻了,因為這是有在中文化的人
常有相同的遭遇...自己碰到真的當成練功夫,不然怎麼辦?
不過聽到別人這樣就覺得很想笑 ...

的確,真是翻到快吐血,本來官方站台只到 1.1.26,想說搞完了可以撐一陣子,哪知道才過幾天居然看到 1.1.27...

如果只是簡轉繁或者軟體內還附帶原始英文資源就還好,偏偏沒有,而且從主程式中抓出來的字串 ID 又一半不一樣,只好逐行對照翻譯。

這次,留了兩版的英、簡、繁翻譯,也整理好了;下次,可以直接簡轉繁,再對照翻譯其它的新增字串,我想,應該會輕鬆多吧 !!




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-4-23 02:21 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#11  

這些資料給yoyo大大做參考.請別見怪!
下列字串少了快速鍵
&Add string if the status is greater or equal to          加入字串 (若狀態大於或等於)
&Columns          欄位
&Comments          註解
&Import method          匯入方式
&Items          項目
&Languages          語言
&Options          選項
&Overwrite method          覆寫方式
&Properties          內容
&Select the language          選擇語言
&Value          值
還有一個字串image 裡面翻譯有圖像和影像兩種翻譯.
這是我目前使用英文程式比對的結果


2007-4-23 02:58 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#12  



  Quote:
Originally posted by a2213572 at 2007-4-23 02:58:
這些資料給yoyo大大做參考.請別見怪!
下列字串少了快速鍵
&Add string if the status is greater or equal to          加入字串 (若狀態大於或等於)
&Columns          欄位
&Comments          註解
&Import method          匯入方式
&Items          項目
&Languages          語言
&Options          選項
&Overwrite method          覆寫方式
&Properties          內容
&Select the language          選擇語言
&Value          值
還有一個字串image 裡面翻譯有圖像和影像兩種翻譯.
這是我目前使用英文程式比對的結果  

不會見怪的;以上字串剛剛均比對過,快速鍵都有寫入。

如下圖:

PS. 藍色線是標示分隔用的,最底下紅色框圈起來的是現用的繁體中文語言,其餘都是原英文字串。


  Quote:






我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-4-23 04:00 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  tsjking
  高級會員 
 


  積分 6906
  發文 982
  註冊 2007-1-20
  來自 台灣台東
  狀態 離線
#13  

給yoyo大推一個,正想說,竟然中文化了,但沒有綠化,用起來真的不方便
每一次要使用就要安裝,有時換台電腦還得重裝,有了中文化加上綠化
可說是好上加好,這樣要練習也方便多了,謝謝分享,中文化也辛苦了




有下有回真君子!有下無回真小人
2007-4-23 08:46 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kingleo
  進階會員 
 


  積分 2526
  發文 269
  註冊 2006-6-28
  來自 花巷草弄12號
  狀態 離線
#14  

26 的確才剛出
沒想到又更新成 27 了... = =
不知道修了什麼 bug....




「生命若不是現在,那是何時?」
2007-4-23 09:40 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jackslove
  中級會員 
 


  積分 888
  發文 147
  註冊 2006-6-24
  來自 中文化(☆★露罪★☆尋覓)
  狀態 離線
#15  

讚讚讚
滿安裝真是太好了
雖然我比較喜歡用MU
不過-這種的也非常方便
常常帶者隨身碟四處跑的我
太感動了終於找到這種的滿安裝
中文化變成我消遣打發時間的餘樂-----呵呵
感謝分享

[ Last edited by jackslove on 2007-4-23 at 03:01 PM ]


2007-4-23 02:59 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  白夜騎士
  基本會員 
 



  積分 93
  發文 12
  註冊 2006-10-3
  狀態 離線
#16  

請問這中文化的檔案
不能給官網
多個繁體中文語系?


2007-4-23 03:41 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  benleung
  資深會員 
 



  積分 4188
  發文 605
  註冊 2006-5-7
  狀態 離線
#17  

多謝大大,正要找回中文化的工具

2007-4-23 08:36 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#18  



  Quote:
Originally posted by 白夜騎士 at 2007-4-23 15:41:
請問這中文化的檔案
不能給官網
多個繁體中文語系?

已傳送過去了。




我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-4-23 09:10 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  qasa
  中級會員 
 



  積分 1149
  發文 207
  註冊 2005-9-6
  來自 桃園縣
  狀態 離線
#19  

軟體中文化一直想學習
還在摸索中
謝謝您們提供很多資源
讓我學習的機會
謝謝


2007-4-23 09:52 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#20  

已經習慣用Multilizer企業版了 這個不知道會不會用的習慣
不過yo大說這個能解決Multilizer不能翻的問題
那就一定要載來研究看看




===========================
這個好像不能像Multilizer一樣把要翻譯的字串一次反白複製後
直接簡轉繁???
他會全部集中再第一格中????

[ Last edited by afa644 on 2007-4-24 at 11:43 AM ]


2007-4-24 09:38 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [1] [2]  >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: