網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [管理軟體] Easy Duplicate Finder 2.21 免安裝版(清除重複檔案)
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

作者:
標題: [管理軟體] Easy Duplicate Finder 2.21 免安裝版(清除重複檔案) 上一主題 | 下一主題
  bko
  資深會員 
 



 
  積分 4792
  發文 636
  註冊 2008-9-28
  狀態 離線
#1  [管理軟體] Easy Duplicate Finder 2.21 免安裝版(清除重複檔案)

[軟體名稱] Easy Duplicate Finder 2.21 繁中免安裝版
[軟體類型] 管理軟體
[授權類型] 免費軟體
[檔案大小] 487 KB
[存放空間] 4shared
[解壓密碼] 無
[軟體簡介]
你的系統裡肯定有重複的檔案,拿圖片做例子,你可能今天保存了一張一年之前已經保存了的圖片。這個軟體有什麼用呢?它們會幫你比較系統裡的檔案檔名,檔案尺寸,修改日期和CRC32效驗等等,幫你找出相同的檔案。找出來有什麼用?刪除!



下載

[ Last edited by ic2266 on 2008-12-29 at 11:03 PM ]


2008-12-21 10:32 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  bko
  資深會員 
 



 
  積分 4792
  發文 636
  註冊 2008-9-28
  狀態 離線
#2  

先自首...看到一個「文件夾」字串了...><

2008-12-21 10:38 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  t7yang
  高級會員 
  尊重智慧產權,停用破解軟體


 
  積分 11396
  發文 1208
  註冊 2007-3-6
  來自 自由的國度
  狀態 離線
#3  

下載觀摩了一下,bko大真的越做越好了
這軟體也算是蠻多人用的軟體,請務必持續更新。
文件夾似乎尚未修改。

補充:
個人覺得重新命名比較完整,除非長度不夠另當別論
大家似乎被M$的新注音荼毒很久了,根據阿7查閱教育部國語辭典
是沒有『掃瞄』這個詞彙的,正確的是『掃描』。
附上參考連結:掃描




是開放原始碼 不是開源(打算節流嗎?)
2008-12-21 11:07 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  sorl
  資深會員 
 


 
  積分 5475
  發文 631
  註冊 2007-6-6
  狀態 離線
#4  

感謝bko網友分享個人繁化佳作!
個人就純推不收藏了!
應該還有一些字串(Unicode)沒翻譯(猜測中)!
以下開主程式直接按"開始"即出現未翻譯"Error"字串!
個人還是認為"先不急發帖,檢查完畢後(完美中文化),再發也不遲!"



PS.個人偏好"Set=設定"(純建議),以上都是建議勿見怪!




請尊重原創作者作品,盜連及改ID是侵權行為,有本事就自製,本人會給予最大鼓勵與支持!
2008-12-21 11:52 AM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  piago
  基本會員 
 



  積分 89
  發文 9
  註冊 2006-5-28
  狀態 離線
#5  



  Quote:
Originally posted by t7yang at 2008-12-21 11:07 AM:
下載觀摩了一下,bko大真的越做越好了
這軟體也算是蠻多人用的軟體,請務必持續更新。
文件夾似乎尚未修改。

補充:
個人覺得重新命名比較完整,除非長度不夠另當別論
大家似乎被M$的新注音荼毒很久了,根 ...

其實在google搜尋「掃瞄 掃描」,會看到兩者都有人用,就連知名廠商也是混著用,
中文化軟體聯盟提供的「中文化辭彙搜尋」,也是以「掃瞄」(目字邊)的為主,
我電腦的M$新注音則是只有「掃描」,沒有「掃瞄」@@a
做繁體化中文化應該都會以「中文化辭彙搜尋」得到的結果為主,
或是參考先前看過繁體版或繁體化的軟體,我看這問題該請中文學家來解釋了。


2008-12-21 01:13 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#6  

我的重複檔案過多.卻是不能刪...
此類工具.我是只能看而不敢用...
所以純幫推...
感謝分享...




2008-12-21 01:27 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  bko
  資深會員 
 



 
  積分 4792
  發文 636
  註冊 2008-9-28
  狀態 離線
#7  

謝謝幾位大大的建議。翻譯作了一些修正。

掃瞄或掃描...語文這種東西有時候相沿成習,不知道該說什麼...既然兩種用法都有,就不修正了。

部分未修正的句子已處理了。(做中文化做到眼花瞭亂,句子竟漏掉沒有修改...要讓眼睛好好休息了...)

至於 "error" 這個"單字"字串,我在 ASCII 及 Unicode 部分各找到一個字串,修改了,但顯示沒有改變...再研究看看。


2008-12-21 02:08 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  e722146
  金卡會員 
 


 
  積分 17398
  發文 5052
  註冊 2006-5-13
  來自 高雄
  狀態 離線
#8  

一套很便利的管理軟體!
感激如此愛心分享!
下載安裝使用!




2008-12-21 02:12 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  sorl
  資深會員 
 


 
  積分 5475
  發文 631
  註冊 2007-6-6
  狀態 離線
#9  



  Quote:
Originally posted by bko at 2008-12-21 14:08:
謝謝幾位大大的建議。翻譯作了一些修正。

掃瞄或掃描...語文這種東西有時候相沿成習,不知道該說什麼...既然兩種用法都有,就不修正了。

部分未修正的句子已處理了。(做中文化做到眼花瞭亂,句子竟漏掉沒有 ...



147390h處:0500 4500 7200 7200 6F00 7200
改成(補20,個人推薦):0500 2F93 A48A 2000 2000 2000 2000
或改(補00,個人推薦):0200 2F93 A48A 0000 0000 0000 0000
懶人改法(個人不推薦): 0200 2F93 A48A 7200 6F00 7200

可能還有一堆字串沒翻譯到部分,可能就要麻煩自行去測試檢查(目前本人還在翻譯,比較忙,不好意思)!!

建議若哪個字串無法翻譯,請至"[交流] 中文化相關資料 & 討論"帖詢問,再發帖!
因為一旦發帖每次N次修改還必須每N次上傳,很麻煩的!!
若中文化只有80%話,可能有些收藏的下載者就對此帖沒興趣了(除非軟體功能性非常好用)!!

以上都是純建議,互相交流而已^^




請尊重原創作者作品,盜連及改ID是侵權行為,有本事就自製,本人會給予最大鼓勵與支持!
2008-12-21 02:59 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#10  

用什麼詞語只是符合自己所需
更貼近本地化
掃描,掃瞄
記得之前有文章也有此爭議
各位大大這些只是提議~~僅供 bko大 參考啦~
看來 bko大 的實力雄厚!
此次繁化所需的修正變少囉~~
加油!^^




中文化常遇到的問題-懶惰
2008-12-21 03:17 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  bko
  資深會員 
 



 
  積分 4792
  發文 636
  註冊 2008-9-28
  狀態 離線
#11  



  Quote:
Originally posted by sorl at 2008-12-21 14:59:
若哪個字串無法翻譯,請至"[交流] 中文化相關資料 & 討論"帖詢問,再發帖!

謝謝 sorl 大賜教,bko受教了。
我在 Unicode 確實找到字串了,前幾日使用 CXA 轉譯,不明原因,無法轉譯成功。但今天卻成功轉譯了...我也不明白為什麼。



我不是用 UE 來改的,可能因為程式有修正一些地方,大大提供的位址跟我找到的不一樣。無論如何,感謝您費心幫我測試。

多謝 panda0305 大的鼓勵!讓我對自己可以更有信心。翻譯可能還有不足的地方,我會朝向完美的方向邁進,再次謝謝您的鼓勵!


2008-12-23 08:41 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  sorl
  資深會員 
 


 
  積分 5475
  發文 631
  註冊 2007-6-6
  狀態 離線
#12  



  Quote:
Originally posted by bko at 2008-12-23 20:41:


謝謝 sorl 大賜教,bko受教了。
我在 Unicode 確實找到字串了,前幾日使用 CXA 轉譯,不明原因,無法轉譯成功。但今天卻成功轉譯了...我也不明白為什麼。

[img]http://i415.photobucket.com/albums/pp240 ...

當然位址不一樣,因為您有把程式加了殼!
脫了殼與未加殼的HEX位址當然不同,因為脫出來的檔案大小就有所差異了!
若沒加殼的程式就可以幫忙您找出原位址(位址就同了)!

[ Last edited by sorl on 2008-12-23 at 09:01 PM ]




請尊重原創作者作品,盜連及改ID是侵權行為,有本事就自製,本人會給予最大鼓勵與支持!
2008-12-23 08:59 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yiu120
  中級會員 
 



  積分 892
  發文 125
  註冊 2005-9-7
  來自 香港
  狀態 離線
#13  

Thanks for your kind sharing.

2009-1-4 01:16 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: